Not my job traducir portugués
1,207 traducción paralela
That's not my job.
Não é esse o meu trabalho.
No. lt's not my job.
Não. Isso não me compete.
Glad it's not my job.
Ainda bem que não é o meu trabalho.
It's not my job to believe you, Jack. It's my job to find you.
A minha tarefa não é acreditar em ti, é encontrar-te.
No, no, it's, uh... It's not my job.
Não, isso não me compete.
It's not my job...
Isso não me compete a mim.
But it's not my job to fix your finances.
Mas não tenho de te resolver os problemas financeiros.
It's not my job to fuck another cop.
O meu trabalho não é lixar outro polícia.
Not my job.
Não foi o meu trabalho.
- I don't have to prove anything because it's not my job.
- Eu não tenho que provar nada porque não é o meu trabalho.
Not my job, obviously, I'm glad to do it...
Não só meu dever, é óbvio, fico feliz fazendo isso.
Not my job.
Não é o meu trabalho.
It's not my job, it's Thomas'. He's on the brush.
- Isso é o trabalho do Thomas.
His temper's bad and he's a slob He's bitter cause he lost his job But my stepdad's not mean He's just adjusting
Ele tem mau feitio e é desleixado Está amargo porque perdeu o emprego mas o meu padrasto não é mau Ele só se está a adaptar
I admit I applied for this job... because I wanted to cut loose and shake my rump... but I do not believe that this dilemma will be solved by partying.
Admito que me candidatei ao lugar... porque queria divertir-me e abanar o rabo... Mas eu não acredito que este problema se resolva fazendo uma festa.
My job is not to be seen.
O meu trabalho não é para ser visto.
The bags... lt's not really my job.
As malas... Isto não é o meu trabalho.
I'm not about to get my motherfuckin ass kicked over no job!
Não vou levar porrada por causa de nenhum emprego.
You goin'to Athens nearly cost me my job... not to mention, breakin'his heart.
A tua ida para Atenas quase me custou o emprego, além de o teres destroçado.
So I wash my hair twice. So I have a hole in my stomach, I am running out of shampoo and today is the first time in my life I did not give a 1000 percent on the job and I hate that feeling!
Portanto, tenho uma úlcera no estômago, gasto montes de champô, hoje é a primeira vez na vida que não trabalhei a mil por cento e detesto essa sensação!
- I'm not going to lose my job.
- Não vou perder o emprego.
Mr Harrington, it's my job to bring men like yourself to justice, not to waste time playing parlour games with them.
Sr. Harrington, o meu trabalho é entregar homens como o senhor à justiça e não perder tempo a conversar com eles.
I'm not going to risk my job for you.
Não vou arriscar o meu emprego por si.
I just feel like I'm not doing my job.
Eu só...
My job might seem pointless and stupid, but it's not.
Para ti, o que faço pode ser inútil e estúpido mas não é.
It's not technically part of my job description but, as you know, I'm always eager to expand my responsibilities.
Teoricamente, não faz parte das minhas competências mas, como sabe, adoro expandir as minhas responsabilidades.
I told you I'm not quitting my job.
Já te disse que não me vou demitir.
I want to work here because I'm good at my job and not because you like my baked goods.
Quero ficar porque trabalho bem, não porque gostas dos meus biscoitos.
It's not really my job, is it?
Não faz parte das minhas funções, pois não?
The organ distribution system's not perfect, but it's my job to work within it, and if you intend to work here, I expect you to do the same. Is that clear?
O sistema não é perfeito, mas tenho de seguir as regras e espero que faças o mesmo se queres trabalhar aqui, entendido?
How am I supposed to do my job when my entire operation officially does not exist?
Como posso fazer o meu trabalho quando a minha operação oficialmente não existe?
Well, I thought that my job was to capture transgenics, not to cover somebody's ass.
Pensei que o meu trabalho era capturar transgénicos, e não encobrir alguém.
Not like saving his butt isn't already my full-time job.
Salvá-lo já se está a tornar uma ocupação a tempo inteiro.
My job is to make cases, not keep a bunch of desk chimps happy.
O meu trabalho, é resolver casos, não é manter, os "macacos de secretária", felizes.
Now I did a job I ain't got nothing but trouble since I did it not to mention more than a few unkind words as regard to my character
Fiz um trabalho. Só tenho tido chatices desde que o fiz, sem falar em várias palavras indelicadas relativas ao meu carácter.
Now I did a job. I ain't got nothing but trouble since I did it... not to mention more than a few unkind words as regard to my character. So let me make this abundantly clear.
Eu fiz um trabalho e então só tive problemas e palavras desagradáveis relativas ao meu caráter, por isso, vou deixar isto bem claro.
But then again... darling... doing my artwork is not in your job description.
Mais uma vez... querida... fazer o meu trabalho de arte não consta da tua descrição de trabalho.
- My job's not.
- O meu cargo não é confirmável.
You do not give him advice That is my job, I'm the father!
Tu não lhe dás conselhos. Esse é o meu trabalho, eu sou o pai!
And I am not doing my job unless I present these theories.
E não estou a fazer o meu trabalho se não apresentar estas teorias.
My job is to make him a man, which he's not.
O meu é fazer dele um homem, coisa que ele não é.
It's not about my job!
Não e tudo sobre o meu trabalho!
Now you may not like this. I may not like it either. But it's my job, and I do it for my country.
Talvez não gostem disto, mas é o meu dever, vou fazê-lo pela minha pátria.
I can accept that no one's ever appreciated my talent and dedication, and even that this birdbrain tried to get my job... But hearing my mother called an old woman when it's obvious she's in the prime of life... I will not let you or that Fredy get away with it.
Ainda aceito que ninguém desse valor ao meu talento e dedicação ou que este subdesenvolvido quisesse o meu lugar, mas ouvir chamar velha à minha mãe, uma mulher que está na flor da vida, isso não lhe consinto nem a si nem ao bananas do Fredy.
Right, the Christmas party, not my favourite night of the year and your unhappy job to organise.
Certo, a festa de Natal. Não é a minha noite favorita do ano, e sua infeliz tarefa é organizá-la.
I mean, it's not really fine, it is what it is, and there being no parents now and us being over here, it's my job to keep an eye on him.
Quer dizer, não está realmente bem, mas é assim que é, e... como não temos pais e eu estou aqui, é meu dever ficar de olho nele.
Not only that, but I started my job at the gallery yesterday.
Não é so isso, como também comecei o meu trabalho na galeria ontém.
Well, if ya hadn't been so worried about your paint job... my penis would be in my pants right now... and not in my fucking hand!
Se não estivesses tão preocupado com o trabalho de pintura, agora o meu pénis estaria nas minhas calças e não na porra da minha mão!
I'm not quitting my job, you guys.
Então vais precisar de uma pausa no trabalho. Oh, eu não vou deixar o meu emprego, meninas.
This is not exactly in my job description.
Isto não são propriamente as minhas funções.
Francesca will be fine alone. I'm staying for my job, not her.
A Francesca fica bem só.
not my type 47
not my problem 145
not my baby 22
not my business 24
not my president 35
not my call 19
not my fault 59
not my mom 17
not my mother 26
not my family 17
not my problem 145
not my baby 22
not my business 24
not my president 35
not my call 19
not my fault 59
not my mom 17
not my mother 26
not my family 17
not myself 23
not my department 16
not my style 36
not my dad 20
not my son 36
not my father 21
not my thing 33
not my idea 19
my job 263
jobs 131
not my department 16
not my style 36
not my dad 20
not my son 36
not my father 21
not my thing 33
not my idea 19
my job 263
jobs 131