English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / inglés → portugués / [ W ] / We get

We get traducir portugués

121,720 traducción paralela
Or they'll make him disappear before we get to talk to him, and Omar will stay locked up.
Ou vão fazê-lo desaparecer antes de falarmos com ele, e o Omar permanecerá preso.
If the statue's a magical artifact, the readings should get stronger as we get closer.
Se a estátua for um artefacto mágico, as leituras devem aumentar a medida que chegarmos perto.
We get that a lot.
Ouvimos muito isso.
So how do we get past security?
Então, como é que passamos pela segurança?
Okay, we get it, man.
- Está bem, já entendemos.
And when we get eyes on him?
- E quando o avistarmos?
Hardly at all, but compared to some that we get here, he seemed like a pretty nice guy.
Muito dificilmente, mas comparado com outros daqui, parecia um tipo muito decente.
But we'll know that and more when we get him back.
Mas saberemos isso e mais quando o levarmos.
You take a minute to talk to these guys, you might even make a friend before we get there.
Gasta um minuto para falar com estes tipos, até podes fazer amigos antes de chegarmos lá.
Burn phones, till we get our new smartphones tomorrow.
Telemóveis antigos, - até os novos chegarem.
As soon as we get the invitations in the mail.
Assim que colocarmos os convites no correio.
It's like, all the little things that we get so worked up every day, we ignore what matters most.
É como, todas as pequenas coisas, chegamos a casa tão cansados, que ignoramos o que mais importa.
If we could just get Romeo and Juliet in the same room together...
Se conseguíssemos colocar apenas o Romeo e a Juliet na mesma sala, juntos...
Came home and... we had to get to know each other all over again.
Veio para casa e... Tivemos de nos conhecer novamente.
We'll get through it together.
Vamos passar por isto juntos.
I'll get back to you as soon as we find out who leaked the information on Mandy.
Venho ter consigo logo que saibamos quem deu a informação sobre a Mandy.
We'll get you through the checkpoint into Kuwait this afternoon.
Vamos levá-lo através do posto de controle no Kuwait esta tarde.
We have to get your team out of here in case the locals start demanding interviews.
Temos que tirar a sua equipa daqui, para o caso dos moradores começarem a exigir entrevistas.
- We got to get it back.
- Temos que recuperá-la.
We'll never get out of there alive.
Não conseguiremos sair vivos.
We're gonna get out of this bloc.
Vamos sair deste bloco.
We're from D.A.'s office, and actually, we're trying to help someone get out of jail.
- Somos do gabinete do Procurador, e na verdade, estamos a tentar ajudar alguém a sair da prisão.
We need to get ahold of the 911 call that Asif mentioned, the one about the sarin.
Temos de encontrar a chamada para o 112 que o Asif mencionou, a tal sobre o Sarin.
We're never gonna get our hands on that recording.
Nunca vamos conseguir deitar as mãos a essa gravação.
After my dad helped you get assigned to the 127th after we graduated from the academy?
Depois do meu pai te ter ajudado a entrar na 127ª depois de nos termos graduado da academia?
We agreed I get to pick my cases.
Concordámos que era eu que escolhia os casos.
It'll be easier to get a confession if we had more evidence as to what happened after he got into the house.
Seria mais fácil obter uma confissão se tivéssemos mais provas do que aconteceu depois dele ter lá estado.
But still, I think we can cobble together a training regimen that'll get the job done.
Podemos elaborar um regime de treino - que tratará do assunto.
We'll get back to it tomorrow.
Voltamos a isto amanhã.
We should get moving.
Temos de nos pôr a andar.
Try to deceive me again, and we'll see how scared you get.
Tenta enganar-me outra vez, e veremos o quão assustada ficas.
We have to get Gibbs back.
Temos de trazer o Gibbs de volta.
I get that. We can't mess with him.
- Não podemos mexer com ele.
We will all get rich.
Vamos todos ficar ricos.
You'll get those, too, as soon as we figure out how you managed to be two places at once.
Também as vai ter, depois de descobrirmos como conseguiu estar em dois lugares ao mesmo tempo.
We'll get caught.
- Vamos ser apanhados.
No. We should all get credit.
Todos nós temos crédito por isso.
We got to get you down here.
Temos de trazer-te cá.
We really got to get you down here, McGee.
Gostávamos que viesse cá, McGee.
I get it. We're not gonna let Chen walk.
Não vamos deixar o Chen livre.
We can't just let Chen get away.
Não podemos deixar o Chen fugir.
We need to get serious. Or wing it.
- Precisamos de levar isto a sério.
I just knew that we were gonna get married.
Sabia que íamos casar-nos.
I don't think we're gonna get anything out of him, though.
Acho que não vamos conseguir alguma coisa com ele.
It was so crowded, the kid and I had to go outside after we got our drip, so the rest of the group could get theirs.
- Estava tão cheio, tivemos de sair depois de pegar o nosso café, para o resto ter o deles.
No, if we want to know for sure, we are gonna have to get it from the horse's mouth.
Temos de apanhar isso da boca dos próprios.
Everyone, listen up. Get off your Wi-Fis. We're all connected on the same network.
Desliguem os Wi-Fi's. Estamos na mesma rede.
That's why we have to get this guy.
Por isso temos de apanhar este tipo.
Can't we wait for my manager to get here?
Não podemos esperar pelo meu gerente chegar?
We can wait until your parents get here.
Podemos esperar até os seus pais chegarem.
You lay down, I will go work on the invitations, and what I don't get to, we'll do in the morning. No.
Vamos fazer assim : tu vais deitar-te, eu trato dos convites, e o que eu não conseguir, fazemos de manhã.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]