English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / inglés → portugués / [ W ] / We get out

We get out traducir portugués

18,941 traducción paralela
How do we get out of here?
Como saímos daqui?
If we get out of this alive, I'm burning my murderboard and I'm selling all my podcast equipment.
Se sairmos disto vivos, queimo meu quadro de homicidios e vendo o meu equipamento do Podcast.
Can we get out of here now?
Podemos sair daqui agora?
Until we figure out a way to get you out of there.
Tens razão. Até descobrirmos uma maneira de vos tirar daí.
We can't get out this way. Um, Walter, we have a development!
Walter, o problema aumentou.
Just properly set the charges so that the walls and the roof collapse inward, creating a temporary tomb, and we'll figure out a way to get out of here.
Define as cargas para que as paredes e o tecto caiam para dentro, criando um túmulo temporário, e vamos arranjar uma maneira de sair daqui. O quê?
We won't know until we get up there, but the, the stairs were blown out in the meltdown.
Não sabemos até chegarmos lá, mas, as escadas desabaram.
Okay, we're gonna get out of here together.
Está bem, vamos sair daqui juntos.
We could get out and walk from here.
Podemos ir a andar a partir daqui.
Which is why you need to return Mazie to the circus, and then we can figure out some legal way to get her out.
Por isso é que precisas de devolver a Mazie ao circo, e encontraremos uma forma legal de a retirar de lá.
Yeah, we, uh, we firmly established that I won't be getting paid, so why don't we christen this lady, and get her out on the water?
Sim, estabelecemos claramente que não serei pago, então, vamos baptizá-la e colocá-la na água?
What are we thinking, buddy? Okay, we are thinking that, uh, our killer heard the sirens last night, uh, figured he didn't have time to get out of here, so he dips into this room.
Bem estamos a pensar que o assassino ouviu as sirenes ontem à noite, apercebeu-se que não teria tempo de sair, então, escondeu-se neste quarto.
She's not gonna talk, but if we keep her out there, we can monitor her and maybe get a lead.
Ela não vai falar, mas, se a deixarmos livre, podemos mantê-la debaixo d'olho e, talvez, conseguir uma pista.
Get him up. We're out of here.
Vamos sair daqui.
Ever since we found out that someone tried to kill your father, you said that we could get caught in the crossfire of a war.
Desde que descobrimos que alguém tentou matar o teu pai que disseste que podíamos ficar no meio de uma guerra.
We got to get out of here. It's crazy out there.
Temos de sair daqui.
We got to get Jelco out of here. What?
- Temos de tirar o Jelco daqui.
We've got the manpower, we've got dozens of young people that want to get out there, get on the ground, make a difference.
Temos a força humana. Jovens que querem ir para o terreno, fazer a diferença.
We don't have to get out! We can get in!
Não precisamos de sair, podemos entrar!
We have to get out of here.
Temos que sair daqui.
As soon as we can, we'll get you out of the ICU and into a room... one with a view.
Assim que pudermos, vamos tirá-lo da UTI E em uma sala de... Uma com vista.
We gonna get out there on that street, we gonna check every corner,
Vamos sair para as ruas, verificar cada esquina,
We got to get him out of here.
Vamos tirá-lo daqui.
All right, can we get this stinky-ass creature out of here?
Certo, podemos tirar esta coisa mal cheirosa daqui?
Baby, my parents are out there! We have to find them and tell them to get off of the water.
Mas aquela bala não fez nada naquele tubarão!
We need to get these people out of here somehow.
- Pois é.
We got to get her out of here.
- Temos que tirá-la daqui.
Then we can get the hell out of here.
Depois... poderemos sair daqui.
We have to do something to get out of here.
Temos que fazer alguma coisa para sairmos daqui.
We won't get out.
Não vamos conseguir sair delas.
Chandler's people killed her, and they're probably not far behind us. ‭ We need to get out of here.
O pessoal do Chandler matou-a e, provavelmente, não devem estar longe. - Temos que ir. Agora!
No, it just means that it's not getting all the blood that it could be and that... that we have to get the baby out as fast as possible so we can get the pressure off the cord.
Significa que ele não recebe todo o sangue necessário, e... Precisamos de o tirar logo, para aliviar a pressão do cordão umbilical.
I want Christmas this time, but you can get next time and we'll figure out the rest of the details.
Quero o Natal este ano, no próximo ela fica contigo. Depois acertamos os outros detalhes. Como?
- And Amy's lawyered up, so we can't get anything out of her.
- E a Amy pediu advogados, por isso não conseguimos saber mais nada com ela.
We're all freaking out about Jake right now, I get it, but, trust me, you really need to take a breath.
Estamos todos a passar-nos por causa do Jake, eu entendo isso. Mas, acredita, tu precisas mesmo respirar um pouco.
We have to get the hell out of here.
Nós temos que sair daqui.
Uh, we need to get out of here, okay?
Temos que sair daqui, sim?
Anyone else think the quicker we find Pierce's place and get out of here, the better?
Mais alguém acha que quanto mais rápido encontrarmos a casa do Pierce e saiamos daqui, melhor?
We got to get out of here.
Temos que sair daqui.
- We gotta get out of here. - Okay. Okay.
Temos de sair daqui.
Can we get some blood spurting out of the neck hole?
Podemos pôr sangue a esguichar do pescoço?
Come on, we got to get him out of there. We gotta get him out.
Vamos, temos que tirá-lo daqui!
We got to get in before we can pull out, John.
Temos de entrar antes de retirarmos, John.
If it checks out, we'll get you in there at the end of the week. End of the week?
Conhecemos a fonte?
I was thinking we always get kicked out when we just fit in to the new place.
Eu estava a pensar que temos sempre de sair quando nos acostumamos a um sítio.
Now, once we get the business out the way, we can get some work done. Hit them songs I was talking about. Get you some hits, girl.
Quando o negócio estiver fechado, podemos trabalhar, tratar dos temas de que te falei e garantir-te uns êxitos.
Look, in the meantime, I need you to figure out what the problem is and fix it so we can get back to using our e-mails.
Entretanto, preciso que descubras o problema e que o resolvas, para voltarmos a usar o e-mail.
♪ Let me get in this race, we out. ♪
Vamos a isto.
- We have to get out of here now.
- Temos que sair daqui agora.
We need to get out of here.
Temos que sair daqui.
Listen, we gotta get out of here.
Escutem, nós temos que sair daqui.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]