English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / inglés → portugués / [ W ] / We walk

We walk traducir portugués

4,736 traducción paralela
We walk with our dead but we don't yet know it.
Nós caminhamos com os nossos mortos Só que ainda não sabemos disso.
I vow to stop pointing out every dog erection we see when we walk through the park, even though they are incredibly weird looking.
Prometo parar de apontar todas as ereções caninas que vemos quando passeamos pelo parque, mesmo que sejam estranhas.
Now we walk home.
Agora vamos a pé para casa.
I win, we walk.
Se eu ganhar, vamos.
It translates as "walk" and "we walk".
Quer dizer "andar"... e "nós andamos".
We walk from here.
Vamos a pé daqui para a frente.
♪ So we walk the empty halls ♪
* Andamos pelas paredes vazias
Though we walk in the shadow of the valley of death, I shall fear no evil, for God's promises are rich and wonderful... I see he didn't keep his word.
Embora caminhemos no vale das sombras da morte, não receio o mal porque as promessas de Deus são ricas e maravilhosas.
People start throwing blood at us every time we walk in.
Começam atirar-nos sangue todas as vezes que entrámos.
We just walk out the front door, right?
Sairemos pela porta da frente, certo?
We are going to go walk into this store, pick up some provisions, and chill out until we get to Mexico, low profile.
Vamos entrar nesta loja, comprar mantimentos e manter um perfil discreto até chegarmos ao México.
We must walk yet how much longer
* Devemos caminhar ainda por quanto tempo
So, to keep the upper hand, you let Beckett and me walk into a trap. We could've been killed.
Então, para manter a vantagem, deixaste a Beckett e eu virmos para uma armadilha.
- mind. - We have to get out of the country, so we can either walk out- - which, no, no, we can't- - or we can fly out in an airplane full of cocaine.
Temos que sair do país, ou vamos a pé, que não podemos, ou vamos num avião cheio de cocaína.
You put the gun down. You tell me what you're doing in Chicago, and we will walk out of here together.
Diz-me o que estás a fazer em Chicago, e sairemos daqui juntos.
Okay, we're just about to walk past some werewolves so some shit might go down!
OK, vamo-nos cruzar com lobisomens, é capaz de acontecer merda!
We were shitting jokes on the walk over.
Cagámos piadas no caminho para aqui.
We can walk away, move back to London.
Podemos ir embora, voltar para Londres.
We tell ourselves we must walk this arduous road alone, face whatever comes, no matter how terrible.
Dizemos que temos de percorrer esta estrada árdua sozinhos, enfrentar tudo, por muito terrível que seja.
Oh, we just walk around.
Só caminhamos.
They dressed us in clothes with stripes over the clothes we had. And they told us to walk between the fences. And they filmed us between the fences.
Mandaram-nos vestir roupa às riscas por cima da nossa roupa e disseram-nos para caminhar entre as vedações e filmaram-nos entre vedações.
We have a walk-in.
- Recebemos um desertor.
We had a walk-in.
Recebemos um desertor.
We can walk out of this place.
Podemos sair daqui.
We need you to walk us through the morning of the conference, and please be as detailed as possible.
Precisamos que nos explique aquilo que aconteceu, na manhã da conferência, e por favor, seja o mais detalhado possível.
And when we'd walk by, you'd hold my hand.
Quando passávamos seguravas a minha mão.
Well, I'm just gonna walk in and say, "Bill, we- -"
Vou entrar no escritório do Bill e dizer-lhe "Nós não..."
Then we space-walk from there.
Daí andamos pelo espaço até lá.
Don't walk away from me, John, we are not through.
Não me vires as costas, John, ainda não terminámos.
But I sense that you are still bored. Shall we take a walk?
Vamos dar um passeio?
Did we come for a walk?
Viemos de um passeio?
We'll walk the rest.
Fazemos o resto do caminho a pé.
And one of the freezers is leaking coolant and it goes all over where the fish is, so... we all had to stay and clean out the walk-in.
E havia água por todo o lado, e era onde estavam os peixes, por isso tivemos que lá ficar e limpar o frigorífico.
"And though ill spirits walk in white, we easily know by this these angels from an evil sprite".
" E se no branco, têm contigo Semelhança os espíritos, distingo :
We'd walk for ages, just talking about music and poetry.
Caminhávamos durante horas a falar sobre música e poesia.
Yes, I believe we are all as God made us but I also believe he doesn't have to lead our lives and he doesn't have to walk in our shoes.
Sim, acredito que somos como Deus nos criou, mas também acredito que Ele não comanda as nossas vidas, e Ele não tem de se colocar no nosso lugar.
We're gonna walk out of here.
Iremos a andar.
Are we going to walk?
Vamos até lá a pé?
Okay, what did we just walk into?
Está bem, o que é que está a acontecer?
And then after coffee, we went for a walk and she told me she always thought people from India were exotic and mysterious.
E depois do café, fomos dar uma volta e ela disse-me que achava que as pessoas da Índia eram exóticas e misteriosas.
I knew we had the Tarr family to thank for the food walk, but I didn't realize that you were involved so personally.
Sabia que tínhamos de agradecer à família Tarr pela caminhada de comida, mas não sabia que tu estavas envolvida tão pessoalmente.
Joe Carroll is the very epitome of evil, and though we walk in the shadow of the valley of death,
O Joe Carroll é a imagem do mal.
" We're gonna walk into this restaurant.
Vamos entrar num restaurante.
We walk offstage and go, " Fuck, you know what?
Estamos a ver o jogo dos Yankees! "
That night we're down in our dressing room and I see Dee walk out of the dressing room.
Nessa noite estávamos no nosso camarim e vejo o Dee a sair do camarim.
We all walk out of here alive.
Nós saímos daqui vivos.
Ms. Birdy, we need to walk you.
Birdy, precisámos de caminhar.
Long walk, short pier. Here we go.
Caminhada longa, queda curta Vamos lá.
You want to walk around here and pretend like we don't mean anything to each other?
Queres andar por aí e fingir que não nos amamos? Está bem.
It's ten blocks away. We can walk.
Quer dizer, ela é, tipo, a minha grande fã agora.
You're gonna walk away from all this, and we're gonna have to live with that.
Tu viras costas e nós teremos de viver com isto.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]