I need a vacation traducir ruso
60 traducción paralela
I need a vacation.
Мне нужен отпуск.
I need a vacation. We need j'attende October.
И мне бы в отпуск, но до осени не отпустят.
No, I don't, but I tell you, I need a vacation.
Нет, не скажу, но скажу тебе, мне нужен отпуск.
I need a vacation.
Мне бы в отпуск.
I need a vacation.
- Мне нужен отпуск.
I need a vacation from girls.
Мне нужно отдохнуть от девушек.
I need a vacation... real bad.
Мне нужна вакансия... Очень плохо.
I need a vacation.
Хочу устроить себе каникулы.
Now, finding a marker on a bone... No. I think I need a vacation.
Часть сделки заключалась в том, что наша группа собирается конфиденциально...
I... I need a vacation.
Мне.. мне нужен отдых.
- I need a vacation.
- Мне нужен отпуск.
"I need a vacation from this vacation."
"После такого отпуска мне нужен отпуск".
I need a vacation.
Пора бы уже отдохнуть.
Look. "I've taken care of our daughter for seven years. I need a vacation."
Вот, слушайте : "Я сидела с нашей дочерью семь лет, а теперь мне пора отдохнуть".
Okay. I need a vacation.
Ћадно. ћне нужен отпуск.
I need a vacation.
Мне нужен отпуск
I need a vacation.
Мне нужен отдых.
♪ And I need a vacation tonight ♪
* И мне нужно расслабиться сегодня вечером *
I need a vacation. Calm down.
Всё в порядке, успокойся.
Well, I need a vacation.
Что ж, мне нужен отпуск.
Is it wrong this reminds me that I need a vacation?
Странно, что это напоминает мне об отпуске?
- I need a vacation!
- Мне нужен отпуск!
- Sasha thinks I need a vacation.
— Саша говорит, мне нужен отдых.
I need a vacation myself.
Мне бы самому каникулы не помешали.
I'll need a vacation if we get married...
Давайте помечтаем вместе... Мы с вами - муж и жена...
And I'm supposed to swallow the excuse that you need a little vacation.
Никаких объяснений, ничего. И я должна поверить, что тебе нужен небольшой отпуск?
I don't need this vacation I don't give a damn for this resort, if you think that I... I'll just take my fishing-rod, sit on the riverbank, and I'm rested.
Не отдых мне нужен, сдался мне этот санаторий, если уж вы думаете, что я... Я вон пошел с удочкой, на бережку посидел и отдохнул.
I do not need a vacation!
Мне отдых не нужен!
I just need a little vacation, that's all.
Мне просто нужен небольшой отпуск, вот и все.
Man, I really need a vacation.
Боже, мне действительно пора в отпуск.
I think I do need a vacation.
Я думаю, что мне в самом деле нужен отпуск.
- Son, I think you need a vacation.
Сынок, по-моему тебе нужен отпуск.
I think you need a vacation.
Мне кажется тебе нужен отпуск.
I haven't taken a vacation in 4 years! - You just need to do the paperwork.
Вам надо только доделать отчет.
I really need a vacation.
Мне нужен отпуск.
I'm thinking I need a little baby vacation.
Мне кажется, мне нужен маленький детский отпуск.
I really need a vacation, and it looks like you do, too.
Мне действительно нужен отпуск, и похоже тебе нужен тоже.
I think you need a little vacation.
Мне кажется, тебе нужен небольшой отдых.
Thank you. But right now, what I really need is a vacation.
Спасибо, но единственное что мне сейчас нужно это отпуск.
I think we're the ones who need a vacation.
Я думаю, это нам нужен отпуск.
I think we're the ones who need a vacation...
Я думаю, что мы единственные, кому нужен отпуск
I don't need a vacation.
Мне не нужен отпуск.
If I were you, I'd give your vacation days away to a colleague in need.
На твоем месте, я бы отдала отпускные дни нуждающимся коллегам.
You know, I just think that we need a vacation.
Знаешь, я думаю, что нам нужен отпуск.
You know, I really need a vacation.
Ты знаешь, мне действительно нужен отпуск.
But first, I just need a vacation from all of you.
Но сначала, мне нужно от всех вас отдохнуть.
No, I just need to do some meaningful work so that I can have something to take a vacation from.
Нет, просто я хочу заниматься чем-то стоящим, чтоб было от чего отдыхать в отпуске.
I know this is crappy timing, but I need to take a vacation.
Понимаю, что сейчас не очень подходящее время, но мне нужен отдых.
I need you to go on record and say it was just a working vacation.
Мне нужно, чтобы ты официально заявил прессе, что это был лишь рабочий отпуск.
She really needed a vacation. I think you need a vacation.
Ей срочно нужен отпуск.
I think that we both need a vacation.
Думаю, мы обе нуждаемся в отпуске.
i need coffee 49
i need money 156
i need your help 2061
i need to pee 72
i need more 115
i need help 596
i need a miracle 23
i need to tell you something 251
i need you 1542
i need a favor 367
i need money 156
i need your help 2061
i need to pee 72
i need more 115
i need help 596
i need a miracle 23
i need to tell you something 251
i need you 1542
i need a favor 367