English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / inglés → ruso / [ T ] / Take your best shot

Take your best shot traducir ruso

63 traducción paralela
- Take your best shot. - Forget about it, I ain't doin'it.
- Сказал же, даже не думай.
- Take your best shot, go ahead. Come on.
- Покажи, на что способен.
- Then take your best shot.
- Тогда тебе придется выстрелить наугад.
- Take your best shot!
- У дарь меня.
Take your best shot! - Firing!
- Стоун, ты теперь один, крепись.
Take your best shot!
Эй, ypoд!
Take your best shot.
Целься как следует.
Ten minutes, you take your best shot, tough guy.
Через 10 минут я с тобой разберусь, бандит.
Take your best shot, but I think there's more going on here than Luke Skywalker.
Давай свою версию, Скалли. Лично мне кажется, что всё не так просто, как в "Звёздных войнах."
Come on. Come on, take your best shot.
Ну, давайте, ударьте изо всех сил.
- Take your best shot, Captain.
'а ха! Ёто ваш лучший выстрел, апитан.
Go on, take your best shot, frog boy.
Давай, лягушонок. Стреляй.
Go ahead. Take your best shot.
Валяй, покажи класс.
Let me make big bucks Take your best shot
Дай мне заработать побольше баксов. Покажи свой лучший удар.
Take your best shot.
Селай свой лучший снимок.
Take your best shot, little girl. Take your best shot, little girl.
Сделай свой лучший выстрел, маленькая девочка.
Take your best shot.
Удачи тебе.
Take your best shot.
Где твой меткий удар?
Take your best shot.
Целься точнее.
Take your best shot.
Только лучшие шутки.
Take your best shot.
Давай, не промахнись.
Take your best shot!
Запомни этот момент!
Take your best shot.
Можете попробовать.
- Take your best shot.
- Покажи, на что способна.
Take your best shot.
Покажи свой лучший удар.
Now, come on. Take your best shot.
Ну-ка, давай, ударь посильней.
Take your best shot.
Дайте свое прозвище.
Take your best shot.
Хорошо, хорошо.
Take your best shot, Blutbad.
Сделай свой лучший выстрел, блутботт.
Let's say we find those people first, and then you can take your best shot at collecting.
Дaвaй cпepвa paзыщeм этиx людeй, a пoтoм ты пoпытaeшьcя eгo вepнуть.
TAKE YOUR BEST SHOT.
Только хорошо прицелься.
Take your best shot, bitch.
Давай, бей, сука.
Take your best shot and tell her how you feel.
Используй шанс и расскажи, что чувствуешь.
Take your best shot!
Лучший выстрел, давай.
Take your best shot.
Сделай свой лучший выстрел.
- Well, take your best shot now.
- Ударь меня. - Ты что, Малыш?
Take your best shot, cat!
Только попробуй, котик!
And I say, "Take your best shot"
И я говорю "покажи свою силу"
What? Right here, take your best shot.
вложись по-полной.
Okay, take your best shot.
Ладно, начинай меня ругать.
Take your best shot.
Покажи на что ты способен.
Take your best shot.
Делай свой лучший снимок.
Take your best shot.
Нанеси удар.
Take your best shot.
Попытайся.
Take your best shot.
Напрягись.
Take your best shot, son.
Покажи как стреляешь, сынок.
Take your best shot.
Не промахнись.
- Take your best shot.
- Вам придется очень постараться.
Take your best shot, assho- -!
- Рискни, придурок!
Take a shot. Take your best fucking shot. Seriously.
Tак держать. — читай это моим подарком.
Take your best shot.
Попробуй!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]