Get this straight traducir turco
2,057 traducción paralela
Let me get this straight.
Durun bir saniye, iyice bir anlayayım.
Let's get this straight.
Şu konuda bir anlaşalım.
Let me get this straight.
Şunu düzgün anlayalım.
( HIP-HOP MUSIC PLAYING ON RADIO ) KEVIN : Hey, Luke, let me get this straight, man.
Luke, şunu bir anlayayım dostum.
Sir, let me get this straight.
Bayım, şunu açıklığa kavuşturalım.
Let me get this straight... you blacked out after five drinks, and they let you keep your badge?
Bakalım doğru mu anlamışım. Beş şişe bira içtikten sonra sızmana rağmen rozetini almadılar mı?
Let me get this straight.
Şunu anlamama izin ver.
Let's get this straight here.
Tamam, işi açıklığa kavuşturalım.
So, Mr. Alprin, let me get this straight.
Bay Alprin, şunu anlamama yardımcı olun.
Let's get this straight from the start, I'm not having children and stuff...
[KADIN] Baştan anlaşalım. Ben çocuk filan yapmam.
Okay, so... let me get this straight.
Tamam, şunu iyice anlayayım.
So let me get this straight :
Bakalım doğru anlamışmıyım
Let me get this straight.
Şunu bir anlayayım.
Let me get this straight.
Şunu iyice bir anlayayım.
Okay, let me get this straight.
Tamam, şunu anlamama yardım et.
So let me get this straight.
Şunu bir açıkla bana...
We want to get this straight.
Bakalım doğru anlamış mıyım.
Let me get this straight.
Şunu bir açıklığa kavuşturayım.
Let me get this straight :
Bakalım doğru anlamış mıyım :
Let me get this straight, all right?
Bakalım doğru mu anlamışım?
Let me get this straight, first you hit a fucking kid, then you attack Deacon, and now you're telling me that your dead girlfriend called you?
Şunu anlayayım, önce bir çocuğa tokat attın, sonra Deacon'a saldırdın, şimdi de ölen sevgilinin aradığını mı söylüyorsun?
Let me get this straight.
Bakalım doğru anlamış mıyım.
So let me get this straight, Monger.
Bana şunu tam olarak anlatsana, Monger.
Wait. Wait, let me get this straight.
Dur dur, şunu bi anlayayım.
All right, let me get this straight.
tamam, şunu anlayalım..... eve geldi ve ortada neden yokken
Let me get this straight.
Dur bakalım doğru anlamış mıyım?
So let me get this straight because I'm... a little confused
Şu olayı aydınlığa kavuşturalım çünkü biraz kafam karıştı.
Let me get this straight.
Doğru mu anladım?
So let me get this straight, Captain.
Bir noktayı aydınlatmama sizin verin, Yüzbaşım.
Let me get this straight.
Şunu açıklığa kavuşturalım :
Let me get this straight.
Doğru anlamama yardım et.
All right. Let me get this straight.
Pekala.. şunu bi anla
Let me get this straight.
Şunu açıkça anlayayım.
Let me get this straight... You think your brother is the same person as before?
Sence abin eskiden neyse şimdi de aynı insan mı?
So let me get this straight, you want us to undo your facelifts?
Doğru mu anladım acaba? Yüzünüzü gerdirmeden önceki hâline mi çevirelim yani?
Look, Florencia, let's get this straight.
Bak Florencia, eğri oturup doğru konuşalım.
Let me get this straight, cos I'm having trouble understanding something.
- Salak değilsiniz. Durumu açıklamak istiyorum.
So let me get this straight.
Dur şunu açıklığa kavuşturayım.
just let me get this straight. Hotel manager says she found a body this morning, But you're saying john doe offed himself
Dur bakalım otel görevlisi, cesedi sabah bulduk diyor ama sen, John Doe kendini öldüreli 20 saat mi geçti diyorsun?
- I was doing okay. Considering I've been sitting in a motel room for three days. But let me get this straight.
İyiydim, üç gündür motel odasında yaşadığımı düşünürsek, ama şunu açıklığa kavuşturalım.
Let me get this straight - So you stop stealing, you stop drinking, And you moved upstairs from a thief bar?
Şunu açıklığa kavuşturalım çalmayı bıraktın, içmeyi bıraktın ardından hırsız barının üstüne mi taşındın?
Let's get this straight.
Şunu bir açıklığa kavuşturalım.
So let me get this straight.
Bakalım doğru anlamış mıyım?
So, let me get this straight.
Bakalım anlamış mıyım.
I've been looking forward to making this speech so I will get down to it, straight away
Bu konuşmayı yapmayı sabırsızlıkla bekliyordum. Onun için hemen konuya gireceğim.
I want to get this straight.
Şu konuyu netleştirelim.
Sergeant Parker, let me get something straight. Somebody's trying to stop this demolition and you want me to help you stop him?
Çavuş Parker, anladığım kadarı ile birisi salonun yıkımını protesto ediyor ve siz de ona engel olmaya çalışıyorsunuz, doğru mu?
Let me get this straight...
Şunu açıklağa kavuşturalım.
Now, you do this, we get the things straight with Beat and put a little gin in our pockets.
Sen bunu yaparsan, Beat'le aramızdaki sorun tatlıya bağlanır. Bu arada cebimize biraz para girer.
I should act straight till I get out of this hellhole.
Bu b. ktan çıkana kadar normal gibi takıImalıyım.
Get your pink newbie cheeks out of this game and don't come back in until you've got your frakkin'head on straight.
Çaylak pembe yanaklarını oyundan çıkar ve kafanı toplayana kadar da geri gelme.
get this over with 19
get this 464
get this off me 17
get this off of me 17
straight 417
straight to the point 20
straight up 199
straight down 35
straight ahead 225
straightforward 26
get this 464
get this off me 17
get this off of me 17
straight 417
straight to the point 20
straight up 199
straight down 35
straight ahead 225
straightforward 26
straight to voice mail 17
straight back 28
straight through 24
straight away 60
straight on 32
straight out 26
straight a's 19
straight to voicemail 20
straighten up 49
straightaway 25
straight back 28
straight through 24
straight away 60
straight on 32
straight out 26
straight a's 19
straight to voicemail 20
straighten up 49
straightaway 25
get the fuck away from me 54
get the fuck out 266
get the fuck up 56
get the fuck out of my way 23
get the fuck out of my face 18
get the fuck out of my house 56
get the fuck off me 177
get to know each other 35
get the fuck off 35
get the fuck out of the way 26
get the fuck out 266
get the fuck up 56
get the fuck out of my way 23
get the fuck out of my face 18
get the fuck out of my house 56
get the fuck off me 177
get to know each other 35
get the fuck off 35
get the fuck out of the way 26