English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / ruso → inglés / [ М ] / Мы разберемся с этим

Мы разберемся с этим traducir inglés

567 traducción paralela
Надеюсь, мы разберемся с этим делом быстро.
We can all get out of here pretty quick.
Большой беспорядок. Как обычно а раз мы разберемся с этим всем, пойдем отдохнуть.
Grownups like to mess things up and they built up a "relajo" in no time at all.
Мы разберемся с этим завтра.
We shall find a solution to that tomorrow.
Мы разберемся с этим позже.
We'll deal with this later.
Как, вы предлагаете, мы разберемся с этим?
How do you suggest we deal with this?
Мы разберемся с этим.
We'll work it out.
Мы разберемся с этим сами
We'll deal with this ourselves.
Мы разберемся с этим.
We'll get this straightened out.
Мы разберемся с этим.
We're gonna handle this.
Я надеялся, что мы разберемся с этим как взрослые.
I was hoping we could be adult about this.
Мы разберемся с этим вместе.
We'll deal with this together.
Ну, не подымайте шум пару недель и мы разберемся с этим, когда закончится сезон.
Well, just keep it quiet for a couple of weeks and we'll deal with it in the off-season.
Мы разберемся с этим.
We'll get through this.
Европа все еще будет там, когда мы разберемся с этим.
Europe will still be there after we've worked this out.
Кажется, это система на основе двоичного кода, в конечном счете мы разберемся с этим.
Seems to be a binary-based system, so we'll get there eventually.
Хорошо, мы сейчас разберемся с этим самолетом, чтобы он не мог летать.
All right, we'll beat it down and fix his plane so it won't fly.
Нет, но мы с этим разберемся, когда придем в участок.
No, but that can wait till we get to the Hall.
- С этим мы разберемся сами.
That we'll settle ourselves.
А с этим мы разберемся попозже.
We'll take this little matter up later!
Мы прямо сейчас с этим разберемся.
We'll attend to that right now!
С этим мы потом разберемся.
We'll settle that later
- Мы с этим еще разберемся.
We'll see about that.
- Ладно, посмотрим, как мы с этим разберёмся.
I'm not playing in this film. Ok, pal, let's see how we get out of here then...
Мы с этим разберемся.
We'll take care of this.
В 12 : 30 мы пойдём разберёмся с этим недоноском из Акрона.
At 12 : 30 we're taking out that lame from Akron.
Извини, малышка, мы потом с этим разберёмся.
Excuse me, baby. We'll pick this up later.
Мы с этим обязательно разберёмся!
We'll sort it out.
Мы с этим разберёмся.
Nothing we can't handle.
Мы с этим разберемся, не так ли Эдди?
We can work it out, can't we, Eddie?
Через несколько минут мы с этим разберемся.
We should clear this up in a few minutes.
Чем быстрее мы с этим разберёмся, тем лучше.
Listen, the faster we dispose of this, the better.
С этим мы разберемся позже.
We'll deal with these later.
- Сьюзан, мы разберёмся с этим.
Susan, we have got it covered.
Мы с этим разберёмся.
We'll take it from here.
Мы сами с этим разберёмся.
He can handle the problems.
Когда-нибудь мы с этим разберемся.
We'll figure it out eventually.
Только обещай вести себя спокойно, пока мы не пойдем к моему наблюдателю и не разберемся с этим.
But you promise not to go all wiggy until we can go to my watcher and figure this out.
Но даже если и так, мы с этим разберемся.
But even if she was, we'd deal.
- Мы с этим разберемся, Лео.
- We'll fix this, Leo.
Мы с этим разберемся.
We'll deal with it.
- Я уверена, что мы с этим разберемся.
- We'll figure this out.
Мы сами разберёмся с этим.
Don't feel bad.
- Мы разберёмся с этим.
- We'II have this out.
Ну ладно, тогда мы с этим разберёмся.
All right, fine. Let's just deal with this.
Если мы не разберёмся с этим, то обделаемся по полной программе.
We don't take care of this, we don't make it to the men's room.
С этим мы потом разберемся.
I thought we could share custody.
- Как мы с этим разберемся?
- How will we work this?
С этим мы разберемся, как семья.
We'll deal with this as a family.
Ладно, Бумер, мы с этим разберёмся.
Okay, Boomer, we'll take it from here.
Он воспринял это все серьезно, как арест. Но мы как-нибудь разберемся с этим.
He took this whole thing serious as a seizure, but we were getting through it OK.
Не волнуйся. Мы с этим разберемся.
Don't worry, we'll figure it out.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]