English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / ruso → inglés / [ Н ] / Нибудь получше

Нибудь получше traducir inglés

388 traducción paralela
Пусть работает, пока не найдем кого-нибудь получше.
She'll do till a better one comes along.
Он такой добрый, такой слав - ный. Порой я думаю : ведь он же легко мог найти себе кого-нибудь получше.
There are things you do without thinking, that don't feel like you're doing wrong.
- Он найдёт что-нибудь получше.
- He'll get something better.
Если придумаешь что-нибудь получше - скажи.
You think of a brighter one on the way, come back with it.
Вот почему мы решили уйти и поискать что-нибудь получше.
That's why we made up our mind to leave... so that we could look for something better.
Если вам нечего делать, придумайте что-нибудь получше загадок без ответа.
I'm not a flower!
Я подберу что-нибудь получше.
I'll get something better.
Может, стоило купить что-нибудь получше?
Can't you think of anything better to buy?
Парень вроде тебя мог бы найти что-нибудь получше.
You could do something else.
Если вы не сможете найти... ну, что-нибудь получше тогда мы, возможно...
If you don't manage to find anything better, we could maybe...
Придумай что-нибудь получше, если это тебе не нравится, подсласти потрепанную проститутку.
Just good at sleaze, not unlike yourself, you gilded bawd-pudding.
Мог бы придумать что-нибудь получше, чем гестапо! Ты мне противен.
This time, the Gestapo will be after you for real.
Придумай что-нибудь получше.
I know better than that.
Сделай что-нибудь получше.
Oh, you can do better than that.
Для племянницы она могла бы выбрать что-нибудь получше.
You'd think she'd do better than this for her own niece.
Если они хотят одурачить нас им следует придумать что-нибудь получше.
If they want to pull the wool over our eyes... they ought to try something better.
Не знаю, на бирже труда можно найти что-нибудь получше.
- I don't know. I'd do better at the labour exchange.
Хорошо, что у меня есть время придумать что-нибудь получше.
Lucky I've still got time to think of something better.
Ну, думаю, мы сможем найти что-нибудь получше.
I hope we can do better than that.
Я скоро найду нам что-нибудь получше.
I'll find us something better.
Нет, давайте придумаем что-нибудь получше.
No, let's think of something else.
Ну, думаю я найду что-нибудь получше, чтобы тратить своё время.
Well, I suppose I've got something better to do with my time anyway.
- Найду что-нибудь получше её.
- I'll get you a better one.
- ћы найдем что - нибудь получше, парни!
- This won't solve our problems.
Замените нас на кого-нибудь получше.
Replace us as best you can
Притащи че-нибудь получше, а?
Get us something else, man.
Мог бы придумать что-нибудь получше, Доктор.
You can do better than that, Doctor.
Я всё надеюсь встретить кого-нибудь получше.
I keep hoping I'm gonna run into something a little better.
- А мне дай что-нибудь получше!
Get me a better one
Ты можешь сделать что-нибудь получше, чем это.
You can do better than that.
Придумай что-нибудь получше.
You'll have to do better than that.
Ты бы могла придемать что-нибудь получше.
You can do better than that, Violet!
- Думаю, можно найти что-нибудь получше.
No, there is a better way.
Пуа, эту штука мне велика, и она такая грязная. Найди мне что-нибудь получше.
But Pua, it's too big, it's dirty, couldn't you find me something nicer?
- Придумай что-нибудь получше.
- You'll have to do better than that.
- Что-нибудь получше, чем Мёртах.
- I hope better than Murtaugh.
Боже, вы могли найти кого-нибудь получше, чем он.
Boy, you could've done a lot better than him.
Мы можем найти что-нибудь получше.
We can do better.
Мы разрушим что-нибудь получше.
We'll destroy something tasteful.
Пойдём куда-нибудь получше.
We can do better.
Собрать вещи и оставить записку, как только встретишь кого-нибудь получше?
Were you planning on packing up... and dropping me a note when you meet somebody new?
Тебе придется придумать что-нибудь получше этого!
You got to do better than that!
Если ты не можешь придумать что-нибудь получше... ты проиграешь!
If you can't do any better than that, kid, you're going to lose.
Куда-нибудь получше.
You think so?
Нашёл что-нибудь получше?
You find anything better?
И если у кого-нибудь есть идея получше, я бы хотел ее услышать.
Now, if anyone has a better idea, I'd like to hear it.
Как-нибудь потом расскажу, если узнаю тебя получше.
I'll tell you about it some day if I ever get to know you better.
Нет, я ищу что-нибудь еще получше.
- I'm looking... Looking for something better.
Тогда можно поспорить на что-нибудь и получше.
Them let's bet something better.
Не могла придумать что-нибудь получше?
Couldn't you think of something better? Bowling?
Как-нибудь можешь приехать и посетить И мы может быть узнаем друг друга получше ".
Someday you can come and visit... "... and we'll maybe get to know each other better. "

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]