Я верю в это traducir inglés
1,623 traducción paralela
Я верю в это.
I meant it.
В этот раз я верю в это.
I really believe that this time.
- Да, я верю в это.
Yeah, I believe it.
И для меня это особенно трагично потому, что я действительно верю, что эти вещества играют важную роль в развитии нашей философии и мышления во всем мире.
And for me it is especially tragic because I really believe that these substances played a mayor role on the development of our philosophy and thinking throughout the world.
Это не есть нечто из области расслабления и отдыха, и я не верю в то, что кто-то пройдет через это легко и поверхностно, это переворачивает всю жизнь.
This is not some recreational thing and I don't believe anybody should enter this lightly, it is life-transformitive.
Я по-прежнему не нахожу применения концепции "Бога", но я верю в высшие, трансцедентные уровни реальности, и я, в общем-то, начинаю верить в то, что мозг не является источником сознания, это всё-таки не про нас, но
I still don't have very much use for the concept of God but I do believe that there are higher levels, transcendent levels of reality and I'm now actually now starting to really believe that the brain is not the source of consciousness,
И я по-настоящему верю, что мы нуждаемся в помощи растений, чтобы сделать это.
And I truelly believe we need the help of the plants in order to do that.
По крайней мере, я в это не верю.
At least I don't believe it.
- Я не верю в это!
- I don't believe it!
Я не верю в это.
Now, I don't believe a word of that.
- Нет, я в это не верю.
No, I do not believe that.
И я в это верю.
I believe it.
Я в это не верю.
I don't believe it.
Я в это не верю!
I don't believe it!
Я в это не верю.
Can't believe in that sort of thing.
Я в это не верю.
I won't have it.
- Я не верю в это.
- I can't believe this.
Я не верю в это.
I don't believe that.
Я не верю в это.
I don't believe it.
Я понимаю, просто я в это не верю.
I do understand, OK? I just, I don't believe in that stuff, OK?
Я в такое... Не верю я в это.
I don't believe in it.
Я не верю в это.
I... I don't believe it.
Я верю в свидания и отношения, но любовь это миф.
I believe in dating and relationships, but love is a myth.
Но я в это верю.
I just believe in it.
Думаю это чёрная полоса в моей жизни, но я верю, что у отца небесного есть план, что я вновь увижу Кэтти.
I think this is a dark time in my life, But I have faith that heavenly father has a plan, That I'll see kathy again.
Им придется это признать, потому что я всё же верю в себя.
They'll see me shine For I truly believe in me
По крайней мере, я в это верю.
That's what I beliebe, anyway.
Все те, кто думает, что Роб - это действительно что-то с чем-то в джентльменских гольфах, как, я верю, они технически называются, длинные носки, длинные носки Брайдона, не могли бы вы прокричать :
LAUGHTER All those who think Rob is really onto something " Long sock!
Я тоже не верю этому, но возможно это потому, что я в гармонии со своей женской половиной.
I don't believe it either but then I am very in touch with my feminine side.
Я понимаю, я тоже не уверен, что верю в это.
I'm not sure I even believe it myself.
Я в это не верю.
I don't believe any of this.
Я точно верю в это.
I do believe it is.
Нет. Я в это не верю.
I don't believe that.
Даже если это правда, я не верю, что Создатель хочет, чтобы все остальные в мире умерли.
Even if this is true, I don't believe the Creator wants everyone else in the world to die.
Почему я с трудом верю в это?
Why am I having a hard time believing that?
Я в это не верю.
I don't believe this.
Ни за что, я не верю в это!
No. I don't buy it.
Я в это не верю.
I don't see that happening.
Минни, я тебе сказала, Я в это не верю.
Minnie, I told you, I don't believe in them.
Я даже не верю в это, но они выходили всё меньше и меньше.
I don't even believe in them... but they all came out lower and lower.
Я в это не верю.
I don't believe that.
Я правда в это верю.
I really believe that.
Но я не верю в это.
But I don't believe that.
Это потому, что я верю в то, что у каждой души
It's because I believe every soul
Потому что я в это не верю.
Because I definitely don't believe that's true.
Я не верю в это.
I don't believe it..
Я верю в тебя. Я вижу тебя такой, подавленной и злой на себя и мне больно от этого. Это самое ужасное чувство в мире.
I believe in you, and to see you like this, all depressed and down on yourself, it hurts- - the worst feeling in the world.
И это не ваше дело, но я верю в Бога и хочу произвести хорошее впечатление, когда предстану перед ним.
And it's none of your business, but I believe in God... and I would like to make a good impression when I stand before him.
Но я не верю в это, так что..
But I don't believe in that, so...
Ты единственный человек в это школе, кому я верю.
You're the only person at this school I trust.
Вы знаете, моя личная жизнь, возможно, не в той же самой форме как это было, когда я начал финансировать этот проект, но, мм, я все еще верю в историю.
You know, my love life may not be in the same shape it was when I started funding this project, but, uh, I still believe in the story.
я верю в тебя 268
я верю в себя 22
я верю 1999
я верю в любовь 17
я верю в вас 40
я верю тебе 489
я верю в бога 49
я верю в нас 19
я верю в него 22
я верю вам 109
я верю в себя 22
я верю 1999
я верю в любовь 17
я верю в вас 40
я верю тебе 489
я верю в бога 49
я верю в нас 19
я верю в него 22
я верю вам 109
я верю ей 30
я верю в то 169
я верю ему 49
в этом все дело 184
в этом всё дело 158
в этом есть смысл 525
в этом нет необходимости 802
в этом вся проблема 71
в этом нет смысла 348
в этом году 169
я верю в то 169
я верю ему 49
в этом все дело 184
в этом всё дело 158
в этом есть смысл 525
в этом нет необходимости 802
в этом вся проблема 71
в этом нет смысла 348
в этом году 169
в этом и проблема 269
в этом твоя проблема 77
в этом нет ничего плохого 129
в этом вся суть 102
в этом нет ничего такого 65
в этом случае 469
в этом нет никакого смысла 331
в этом и смысл 87
в этом нет нужды 171
в этом 1073
в этом твоя проблема 77
в этом нет ничего плохого 129
в этом вся суть 102
в этом нет ничего такого 65
в этом случае 469
в этом нет никакого смысла 331
в этом и смысл 87
в этом нет нужды 171
в этом 1073