Я хотел бы узнать traducir inglés
464 traducción paralela
- Я хотел бы узнать, что со мной не так!
- I'd like to find out that I'm not!
Я хотел бы узнать ваш налет, если он есть.
I want a record of your flying hours, if any. I've had...
Я хотел бы узнать, какие книги читают мои друзья, чтобы не ошибиться при покупке.
I'd like to see what books my friends read so I'll know what to buy them.
Да, я читал его отчет. Но кое-что я хотел бы узнать лично от вас.
I've seen his report, of course but there are a few things I'd like to get firsthand.
У меня брат инвалид, и я хотел бы узнать цены
I have a handicapped brother... How much a motor-chair cost?
Господин мэр, прежде чем мы откроем заседание, я хотел бы узнать, мы собрались из-за вчерашних событий?
Oh mayor, before we're called to order I'd like to know. Are we... Are we meeting because of last night?
Я хотел бы узнать мнение судового врача.
I'd like to log the ship's doctor's opinion too.
- Я хотел бы узнать больше.
- I'd like to know more.
Я хотел бы узнать вот что.
L want to know this :
Извини, я хотел бы узнать, какого цвета он был, когда...
It says... - I already have one "little present". - It's a Useful Present.
Я хотел бы узнать, какой в этом есть смысл...
I'd like to know what is the sense...
Простите, но есть одна вещь, которую я хотел бы узнать.
Pardon me, but there's one thing I'd like to know.
Кстати, я хотел бы узнать, как вы сумели выкачать нефть.
By the way, I'd like to know how you manage to pump the oil out.
А я хотел бы узнать, как вам удалось найти меня.
And I'd like to know how you managed to find me.
Я хотел бы узнать, как вас зовут.
I'd like to know what your name is.
Только я хотел бы узнать одну вещь : как вам удается общаться сквозь время с другими осколками вашего существа?
There is one thing I'd like to know, is how do you communicate across time with the other splinters of yourself?
Я не озабочен эротикой, я хотел бы узнать...
- I'm not interested in the erotic aspect of the question, I want to find out...
Я хотел бы узнать почему, и я думаю анализ из одной из ваших галлюцинаций... это то, с чего надо начинать
I'd like to find out why, and I think an analysis of one of your hallucinations... would be the right place to start.
Я бы хотел узнать как есть, пожалуйста.
I'd like to know what's going on, please.
Я хотел бы узнать, кто это был.
I'd like you to tell me who it was.
- Это бы я и хотел узнать.
That's what I'd like to know.
Я всего лишь хотел бы узнать, будет ли она завтра обедать со мной?
All I want to know is whether she'll have lunch with me tomorrow.
да так мысли у него яркий типаж, я бы хотел узнать его получше
Passing thought. You know, he's the kind of a character I'd like to know better.
Я бы хотел узнать, что-же кроится за вашим хладнокровием, что кроется за вашими глазами.
I'd like to probe behind that sphinxlike exterior of yours, find out what goes on behind those eyes...
Я бы хотел узнать все, что можно.
I want to find out all I can.
Вам будет интересно узнать, что меня уволили из 11 газет общий тираж которых был семь миллионов. Я не хотел бы упоминать причин этого - боюсь нагнать на вас скуку.
You'll be glad to know that I've been fired from 11 papers with a total circulation of seven million, for reasons with which I don't want to bore you.
Что бы я хотел узнать у мистера Миллера. Является ли эта, своего рода, настройка автомобиля, как он сказал, очень сложной вещью или это может сделать и женщина?
Well, what I'd like to know from Mr. Miller is whether rigging a car, like he says, is a very complicated thing or could anyone do it?
Я все еще хотел бы узнать, почему вы сохранили нам жизнь.
I am still curious as to the reason you spared our lives.
Но я бы хотел узнать, кто вы.
I would like to know who you are.
Я бы хотел узнать, что было дальше, мистер Крофт.
I'll have to know the rest of the story, Mister Croft.
Я хотел бы побольше узнать о вас, если вы не против.
I'd like to hear more of your life story.
Не знаю право а я сам бы хотел узнать.
No, nothing new.
Я имею в виду, что хотел узнать, мог бы я зайти за тобой, после того, как ты закончишь работать.
Well, i mean, i wondered if maybe i could drop over and pick you up after you get through work on saturday night.
Я бы хотел узнать о твоем дедушке, Тэмми.
well, I wish you'd let us know, Tammy, about your grandfather.
Хотел бы я узнать твой секрет как быть женатым и при этом счастливым, имея всего 45 рупий в месяц
I wish I knew your secret How to be married and happy on forty-five rupees a month
Я бы хотел узнать подробную историю, если...
I'd like to get the complete story if I...
Мисс Кюбелик, я бы хотел узнать ваше честное мнение.
Miss Kubelik, I would like your honest opinion.
Я бы хотел узнать домашний номер мистера Бакстера.
I'd like Mr Baxter's home telephone number.
Хотел бы я узнать ваше имя.
I wish you'd tell me your name.
Да, я бы хотел узнать Нет, принесите мне большую бутылку, меня мучает жажда.
Yes, I'd like to know No, bring a large bottle, I'm thirsty.
Я хотел бы узнать, можете ли вы выслать туда одну из патрульных машин.
Could the phone be out of order?
Я хотел бы как можно быстрее узнать, в чем мои обязанности.
I'd like to know my duties as soon as possible.
Я бы хотел больше узнать о вас и вашей планете.
I'd like to know more about you and your planet.
- Я бы хотел узнать вас получше.
- I'd like to get to know you.
Я не хотел бы узнать, что ты утаиваешь деньги... из-за того, что у тебя другое мнение о повстанцах.
It mustn't be known that you held back the money, because you worried about the rebels.
Если вы не против, я бы хотел помочь вам узнать это. Нет.
If you wouldn't mind, I'd like to help you try and find out.
Я не волнуюсь, но я не хотел бы отравиться газом прежде, чем узнать, сработал ли этот трюк!
I'm not worried, but I'd hate to be gassed before seeing if this stunt works!
Я тоже хотел бы узнать.
I'd like to know.
Вот эта книга. Как бы я хотел прочитать эту книгу, чтобы узнать, как Аристарх пришел к своим выводам.
How I'd love to be able to read this book to know how Aristarchus figured it out.
"Я хотел бы быть мальчиком, чтобы узнать, что они чувствуют".
"I'd like to be a boy, just to know how it feels."
Эдмунд, знаю, уже поздно, но я бы хотел узнать кое-что о бое.
Ah, Edmund, there you are.
я хотела спросить 191
я хотела бы узнать 26
я хотела сказать вам 23
я хотела бы 331
я хотела увидеть тебя 24
я хотела сказать 618
я хотела тебя увидеть 20
я хотела 1131
я хотела поговорить 22
я хотел бы 657
я хотела бы узнать 26
я хотела сказать вам 23
я хотела бы 331
я хотела увидеть тебя 24
я хотела сказать 618
я хотела тебя увидеть 20
я хотела 1131
я хотела поговорить 22
я хотел бы 657