Около двух часов traducir español
102 traducción paralela
Около двух часов назад в больнице умерла девушка.
Hace dos horas una joven murió en la enfermería.
Осталось только около двух часов до рассвета.
Ahora, sólo unas dos horas al sol-up.
Она ушла около двух часов.
Se marchó a las 2 de la mañana. ¿ Sí?
Узнаёте ли вы человека, с которым встретились... около двух часов в вестибюле мадемуазель Лягранж?
¿ Reconoce al hombre con el que se cruzó en el vestíbulo de la Srta. Lagrange?
- Около двух часов.
- Dos horas.
Я занимался с ним около двух часов.
Practiqué con él unas dos horas.
- Около двух часов.
- Unas dos horas.
Мой самолет из Нью-Йорка приземлился около двух часов назад.
Sí, llegué de Nueva York hace 2 horas.
Я не очень опытна в таких делах но я бы сказала, что это случилось около двух часов назад.
Bien, no tengo mucha experiencia en estas cosas... pero diría que hace un par de horas al menos.
Она была мертва уже около двух часов.
Llevaba muerta aproximadamente dos horas.
Тебя устроит около двух часов?
¿ Te parece bien a las 2?
Хелен, я вернусь около двух часов.
- Hellen, volveré sobre las dos.
Я бы сказал, около двух часов.
Yo diria que aproximadamente 2 horas.
С учетом его скорости, около двух часов.
Aproximadamente 2 horas.
Вы должны нам дать около двух часов, после чего начинайте.
Deberían darnos unas 2 horas y entonces procedan.
- Около двух часов назад. А что?
- ¿ Por que es relevante?
Около двух часов.
Alrededor de dos horas.
- Ну, идёт около двух часов.
- Dura unas 2 horas.
Нет. Он был на приеме у ортопеда около двух часов подряд.
Es como si llevara toda la vida, aguantando la respiración.
В результате взрыва произошедшего около двух часов дня в котельной средней школы никто не пострадал.
No ha habido heridos en la explosión ocurrida esta tarde en las calderas de la piscina municipal.
Мы допросили учителя в качестве свидетеля, и оказалось, что около двух часов пополудни в школу пришли две третьекурсницы, чтобы покормить кроликов.
Hablamos con el profesor que salió de testigo y aparece un poco después de las 2 pm las dos chicas de tercer año fueron hacia el medio de la escuela para alimentar a los conejos.
Что-то около двух часов.
¿ He dormido mucho tiempo?
Около двух часов до шикарной постели и вкусного завтрака.
A dos horas del hotel más lujoso de Cape Cod.
Мы летели около двух часов.
Estuvimos en el avión durante dos horas.
- Триш сказала, что Аманда уехала около двух часов ночи.
Dos niños que nadie conoce, esposados y trasladados más de 160 km a mitad de la noche.
- Около двух часов.
- Puede tardar hasta dos horas.
На статью у меня уходит около двух часов, после просмотра сревнования. потому что... г... Ну, не плохой вопросик.
Es una pregunta muy buena.
Они ходят в отель с кучей звезд, трижды в неделю около двух часов дня с целью произвести сексуальный акт в чистом месте недалеко от центра.
Van a un hotel 5 estrellas tres veces por semana, como a las 14 horas y cuarto. Con el motivo de tener sexo en un lugar limpio y central.
На это потребуется около двух часов.
Estará listo en unas dos horas.
Однажды, около двух часов ночи ко мне приехал генерал Далла Чиеза с манускриптом в 50 страниц, которые написал Моро.
Una vez, alrededor de las dos de la mañana viene a verme el General Dalla Chiesa con un manuscrito de unas 50 paginas que Moro había escrito.
Операция началась около двух часов назад.
Los hombres entraron hace casi dos horas.
На создание такой анимации уходит около двух часов
Ésta es una de nuestras animaciones felices estándar. , donde, como se puede ver, da un saltito.
- И давно? - Около двух часов.
- ¿ Desde cuándo?
Около двух часов дня она вернулась на остров.
Más o menos a las dos regresó a la isla.
Да, ну, в общем, подходящий момент был около двух часов назад. И две закуски назад.
Si, bueno, el momento oportuno ha sido como hace dos horas... y hace dos kebab.
Была найдена около двух часов ночи добровольным помощником полиции.
La encontró sobre las 2 : 00 am. una de las agentes de barrio.
Около двух часов.
Aproximadamente dos horas.
Позвонили прошлой ночью около двух часов.
Lo he recibido esta mañana.
Она сидела там со мной около двух часов. Она заботилась обо мне.
Permaneció allí dos y cuidó de mí.
Около двух часов после Мапуту взорвался паровой котел, прорвал дыру в корпусе. Правильно.
A las dos horas de salir de Maputo, explotó la caldera y abrió un hueco en el casco.
- Около двух часов, десяти минут.
- Dos horas y diez minutos.
Около двух часов назад.
Hace dos horas.
Чтобы туда добраться, понадобится около двух часов.
Alrededor de dos horas para llegar allí.
Убиты около двух часов ночи.
Asesinadas sobre las dos de la mañana.
Убит около двух часов назад.
Lleva muerto unas dos horas.
Около двух часов.
- Unas dos horas.
Если в течение секунды восемь часов подряд смотреть на экран с кодами, для того чтобы определить цепочку ДНК потребуется около двух лет.
Si miráramos estas pantallas cada segundo, 8 horas al día nos tomaría 2 años para ver una cadena completa de ADN.
Мы решили выкинуть всех невероятно видных и... ужасно шикарных людей, что ты ожидала, чтобы говорили на твоих поминках, и... сделали так, чтобы я говорил в течение двух часов или около этого.
Decidimos eliminar a todas esas personas increíblemente prominentes y muy refinadas que querías que hablaran en tu funeral, y dejarme hablar durante dos horas.
Я стою перед школой уже около двух часов, и я еще не видел никаких знаменитостей.
.. 2 horas y eee, no he visto a ninguna estrella.
- В морге мы были около восьми утра в понедельник, так что... Чуть меньше двух часов.
Vimos al forense a las 8 : 00 de la mañana del lunes, entonces menos de 2 horas.
Его гнилая задница залегла на дно около двух с половиной часов езды отсюда, в районе Баббат, скрывается, как трусливая сучка.
Su puto culo se ha ido A unas dos horas y media de aquí en el condado de Bubbat, escondiendose como una pequeña puta.
около двух лет 19
около двух 20
около двух лет назад 19
часов 6491
часов вечера 197
часов утра 244
часовщик 20
часов дня 29
часов спустя 34
часов ночи 54
около двух 20
около двух лет назад 19
часов 6491
часов вечера 197
часов утра 244
часовщик 20
часов дня 29
часов спустя 34
часов ночи 54
часов и 115
часов в сутки 48
часов в день 154
часов в 47
часов подряд 55
часов назад 353
часовой 39
часов на то 19
часов на ногах 17
часов общественных работ 30
часов в сутки 48
часов в день 154
часов в 47
часов подряд 55
часов назад 353
часовой 39
часов на то 19
часов на ногах 17
часов общественных работ 30
часов в неделю 106
часов езды 17
часовой механизм 25
часов до того 38
часовые новости 17
около 2285
около месяца назад 62
около шести 21
около часа 82
около года 85
часов езды 17
часовой механизм 25
часов до того 38
часовые новости 17
около 2285
около месяца назад 62
около шести 21
около часа 82
около года 85