Оставайтесь на позиции traducir español
20 traducción paralela
Оставайтесь на позиции и ждите моего приказа.
Mantened la posición hasta nueva orden.
- Оставайтесь на позиции.
- Aún no nos iremos.
- Сэр, буксирное поле включено. - Нас уводит в сторону. Оставайтесь на позиции, м-р Сулу.
Campo de tracción activado.
Оставайтесь на позиции, пока мы не разобрались с обрушением.
Permanecer en la posición hasta Skyfall investigado.
" Оставайтесь на позиции возле Галорндона.
" Mantengan su posición en el núcleo de Galorndon.
Никак нет. Оставайтесь на позиции.
Negativo, kilo foxtrot, esperen ordenes.
Альфа-1, оставайтесь на позиции.
Mantener la posición, Alpha 1
Оставайтесь на позиции, на случай если вернется.
Mantened vuestra posición en caso de que vuelva de nuevo.
Оставайтесь на позиции.
Mantened la posición.
Оставайтесь на позиции.
Mantenga sus posiciones.
Оставайтесь на позиции.
Mantener en la posición.
Оставайтесь на позиции.
Mantengan las posiciones.
- Оставайтесь на позиции.
- Mantengan la posición.
Нет. Оставайтесь на позиции.
Quédense ahí.
оставайтесь на позиции. Ждите инструкций.
Ataque 1, mantenga su posición y aguarde nuevas instrucciones.
Оставайтесь на позиции.
Retroceda a posiciones de espera. Cambio.
Оставайтесь на позиции, не вмешиваться.
Mantened la posición, no os involucréis.
Все целы. Оставайтесь на позиции.
Todo está controlado.
Оставайтесь на позиции.
Mantenga la posición.
Оставайтесь на своей позиции.
Sostenga a su ubicación.
оставайтесь на линии 105
оставайтесь на связи 98
оставайтесь на месте 345
оставайтесь на местах 82
оставайтесь на своих местах 73
на позиции 128
позиции 25
оставь ее в покое 222
оставь её в покое 163
оставь всё как есть 36
оставайтесь на связи 98
оставайтесь на месте 345
оставайтесь на местах 82
оставайтесь на своих местах 73
на позиции 128
позиции 25
оставь ее в покое 222
оставь её в покое 163
оставь всё как есть 36
оставь все как есть 16
оставьте свое сообщение 65
оставьте своё сообщение 39
оставьте ее в покое 95
оставьте её в покое 85
оставь ее 207
оставь её 170
оставьте ее 79
оставьте её 66
оставь меня в покое 1262
оставьте свое сообщение 65
оставьте своё сообщение 39
оставьте ее в покое 95
оставьте её в покое 85
оставь ее 207
оставь её 170
оставьте ее 79
оставьте её 66
оставь меня в покое 1262
оставить 74
оставь 916
оставила 25
оставайтесь с нами 121
оставил 36
оставь себе 293
оставьте 327
оставили 23
оставайся на связи 75
оставайся 391
оставь 916
оставила 25
оставайтесь с нами 121
оставил 36
оставь себе 293
оставьте 327
оставили 23
оставайся на связи 75
оставайся 391
оставайся здесь 875
оставьте меня в покое 680
оставьте сообщение 1290
оставь их 118
оставь это в покое 19
оставь его 710
оставьте меня в покое 680
оставьте сообщение 1290
оставь их 118
оставь это в покое 19
оставь его 710