Спасибо тебе traducir español
5,985 traducción paralela
Спасибо тебе, Эптон, но я не собираюсь отдавать это тебе.
Sí, pues gracias, Upton, pero no haré caer esto sobre tu falda.
Но спасибо тебе, мудрец с острова небоскрёбов, что объяснил всё нам, сельским жителям.
Así que gracias, oh, sabio de la isla de rascacielos altos, por enseñarnos a los nativos cómo es.
Ханна, спасибо тебе.
Oye, Hannah. Gracias.
Спасибо тебе, кукушонок!
Así que gracias, cucú.
Спасибо тебе за письма.
Gracias por tus cartas.
‒ Спасибо тебе.
- Gracias a ti.
Барбара, спасибо тебе огромное, что пришла. Для меня это много значит.
Bárbara, muchas gracias por venir, significa mucho para mí.
Спасибо тебе!
Gracias por traernos.
" Дорогая Вселенная, спасибо тебе, за еду, которую я собираюсь есть. За мысли, которые поселятся в моей голове.
" Querido Universo, gracias por la comida que voy a comer, los pensamientos que voy a estar pensando.
Спасибо тебе за этот момент ".
Gracias por este momento que estamos haciendo. "
Спасибо тебе.
Gracias.
Спасибо тебе.
Gracias por hacer esto.
И спасибо тебе за этот вечер.
Y gracias por esta noche.
Господи, спасибо тебе, что одарил нас даром рационализации, который позволил нам провернуть мошенническую схему, чтобы мы могли снова славить тебя.
Querido Señor, gracias por concedernos el don de la racionalización para permitirnos organizar y estafar y así poder hacerte honor.
О, спасибо тебе.
Gracias.
Я буду. Спасибо тебе.
Lo haré. gracias.
Ладно, у нас дела, спасибо тебе... пока и ужасных тебе снов.
Pero gracias por venir. En serio, ten una buena noche. Te veo mañana.
И спасибо тебе, Кэлли, за то, что позвонила нам.
Y gracias, Callie, por llamarnos.
- Но спасибо тебе.
- Pero gracias.
Спасибо тебе, что пришел.
Quiero darte las gracias por venir, Franklin.
Спасибо тебе.
Gracias a ti.
- Алекс, спасибо тебе большое.
Alex, muchas gracias.
Спасибо тебе большое.
Muchas gracias.
Спасибо тебе!
¡ Gracias! Una sonrisa.
Спасибо тебе, Бритни.
Gracias, Brintney
И - спасибо тебе.
Gracias.
Если на то пошло, мне надо сказать тебе спасибо.
Más bien debería agradecerte.
Спасибо. Скажи, что тебе известно о реституции предметов искусства?
¿ Qué sabes de restitución de arte?
Спасибо тебе, мои дорогой.
Gracias, cariño.
Это тебе спасибо, маэстро.
Soy yo el que debe agradecértelo, maestro.
Спасибо, благодаря тебе, я почувствовала себя такой умной.
Gracias. Me haces sentir inteligente.
Думаешь, я скажу тебе пожалуйста и спасибо, мешок дерьма?
¿ Piensas que te voy a decir "Por favor" o "Muchas gracias", bolsa de mierda?
Невероятнейшее спасибо, что позволил мне довериться тебе.
Gracias por escuchar mis confidencias.
Огромное тебе спасибо!
Muchísimas gracias.
- Спасибо тебе, Скот.
Gracias, Scott.
- Большое тебе спасибо.
Muchísimas gracias.
Надо было сказать тебе спасибо.
Debería de haberte dado las gracias.
Тебе идет. - Спасибо.
¡ Te queda bien!
Правда, нужно сказать тебе спасибо.
De veras, tengo que agradecerte por eso.
Хочу сказать тебе спасибо за Макса.
Solo quería agradecerte por Max.
Спасибо большое, что пришел, но если тебе нужно куда-то идти...
Muchas gracias por venir pero si tenéis que estar en otro sitio...
Я, э... послушай, еще раз спасибо, но тебе у меня не понравится.
Escucha... Gracias de nuevo, pero no creo que te guste mi casa.
Не плачь, Элизабет, тебе следует сказать мне спасибо
No llores, Elizabeth, deberías agradecerme.
Нет, это тебе спасибо.
- No, gracias a ti.
Тебе спасибо.
Gracias a ti.
Спасибо. - Ладно тебе, ворчунишка.
Muy bien, gruñón, ¿ vienes?
- Спасибо. - Тебе сюрприз. - Твои визитки?
¡ Tus tarjetas!
Вообще-то я хочу сказать тебе спасибо, за то что спишь с ним.
De hecho, quería agradecerte por acostarte con él.
Я думаю, что ты сделала кое-что хорошее для Фейт, И когда нибудь она скажет тебе за это спасибо. Я обещаю.
Creo que hiciste algo bueno por Faith, y ella va a agradecerte por ello un día, lo prometo.
Слушай, я просто хочу сказать тебе спасибо за все.
Mira, solo quería darte las gracias por todo.
- Большое тебе спасибо.
- Muchas gracias.
спасибо тебе за все 69
спасибо тебе за всё 56
спасибо тебе большое 347
спасибо тебе огромное 148
спасибо тебе за это 139
спасибо тебе за то 73
спасибо тебе за 21
спасибо тебе за помощь 40
тебе не все равно 51
тебе не всё равно 27
спасибо тебе за всё 56
спасибо тебе большое 347
спасибо тебе огромное 148
спасибо тебе за это 139
спасибо тебе за то 73
спасибо тебе за 21
спасибо тебе за помощь 40
тебе не все равно 51
тебе не всё равно 27
тебе это с рук не сойдёт 29
тебе это с рук не сойдет 23
тебе очень идет 35
тебе очень идёт 35
тебе не придется 45
тебе не придётся 20
тебе 3373
тебе тоже 398
тебе конец 370
тебе нравится 1383
тебе это с рук не сойдет 23
тебе очень идет 35
тебе очень идёт 35
тебе не придется 45
тебе не придётся 20
тебе 3373
тебе тоже 398
тебе конец 370
тебе нравится 1383
тебе это не идет 19
тебе кажется 309
тебе нужна помощь 502
тебе повезло 1505
тебе лучше не знать 136
тебе понравилось 415
тебе это знакомо 35
тебе нужно отдохнуть 204
тебе это интересно 30
тебе не нравится 410
тебе кажется 309
тебе нужна помощь 502
тебе повезло 1505
тебе лучше не знать 136
тебе понравилось 415
тебе это знакомо 35
тебе нужно отдохнуть 204
тебе это интересно 30
тебе не нравится 410
тебе спасибо 228
тебе лучше 387
тебе понравится 1005
тебе не повезло 64
тебе жаль 174
тебе нужно 252
тебе больно 481
тебе решать 468
тебе это о чем 16
тебе лучше 387
тебе понравится 1005
тебе не повезло 64
тебе жаль 174
тебе нужно 252
тебе больно 481
тебе решать 468
тебе это о чем 16