English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / ruso → español / [ Т ] / Ты делаешь большую ошибку

Ты делаешь большую ошибку traducir español

44 traducción paralela
Но, кара миа, ты делаешь большую ошибку.
Pero, cara mia, cometes un grave error.
Ты делаешь большую ошибку, Мортон.
Has cometido un gran error, Morton.
Мне кажется, что ты делаешь большую ошибку, Папа.
Creo que cometes un grave error, papá.
Ты делаешь большую ошибку бросая отличную команду.
Estás cometiendo un grave error deshaciendo este gran equipo.
- Ты с ума сошел? - Джо, ты делаешь большую ошибку.
¿ Es que has perdido el juicio?
Ты делаешь большую ошибку.
- Estás cometiendo un gran error aquí.
Мардж, ты делаешь большую ошибку.
Marge, es un gran error.
- Ты делаешь большую ошибку.
Fergie.
Ты делаешь большую ошибку.
Te estás equivocando.
Арик, будь благоразумным. Ари, ты делаешь большую ошибку...
Arik, estás cometiendo un gran error...
- Ты делаешь большую ошибку!
- Cometes un gran error, amigo.
Я думаю, ты делаешь большую ошибку.
Cometes un gran error.
Ты знаешь, что ты делаешь большую ошибку.
¡ La estáis cagando, pero bien!
Ты делаешь большую ошибку, пацан.
Estás cometiendo un grave error, chico.
Ты делаешь большую ошибку, клоун!
Estás cometiendo un grave error, payaso.
Ты делаешь большую ошибку.
Cometes un gran error.
Ты делаешь большую ошибку.
Estás cometiendo un error.
Джилл, ты делаешь большую ошибку.
Jill, estás cometiendo un grave error.
Ты делаешь большую ошибку!
Estás haciendo un desastre.
Для ясности, я все равно думаю, что ты делаешь большую ошибку.
Para ser sinceros, todavía pienso que están cometiendo un gran error.
Ты делаешь большую ошибку.
Estás cometiendo un gran error.
Я думаю, ты делаешь большую ошибку.
Bueno, creo que estás cometiendo un grave error.
Ты делаешь большую ошибку.
Estás comentiendo un terrible error
Ты делаешь большую ошибку, послушай меня!
Escucha, cometerás un gran error.
Ты делаешь большую ошибку
Está cometiendo un grave error.
Послушай, ты делаешь большую ошибку.
Oye, estás cometiendo un gran error.
Ты делаешь большую ошибку.
Cometen un error.
Что ж, ты делаешь большую ошибку.
Bueno, estás cometiendo un gran error.
Ты делаешь большую ошибку, Райан.
Has cometido un gran error, Ryan.
Ты делаешь большую ошибку переходя дорогу мне
Estás cometiendo un gran error enfrentándote a mí.
Солнышко, ты делаешь большую ошибку.
Cariño, estás cometiendo un gran error.
Ты делаешь большую ошибку.
Está cometiendo un grave error.
Эй, парень, как человек, который только что получил свое первое приглашение на мероприятие, я думаю, ты делаешь большую ошибку. Привет, детка.
Tío, como persona que acaba de recibir su primera invitación a un evento, creo que estás cometiendo un gran error.
Я чувствую, что ты делаешь большую ошибку здесь.
Creo que estás cometiendo un grave error con esto.
– Ты делаешь большую ошибку.
- Estás cometiendo un gran error.
Мария, милая, ты делаешь большую ошибку.
María, querida, estás cometiendo un error realmente grande.
- Я думаю, ты тут делаешь большую ошибку. - Почему?
- Creo que estás cometiendo un gran error. - ¿ Por qué?
И ты делаешь большую ошибку.
Y estás cometiendo un gran error.
Ты сейчас делаешь большую ошибку.
Estás cometiendo uno grande ahora.
Если ты не хочешь слушать, что я хочу сказать,... если ты не хочешь слушать, какую большую ошибку ты делаешь засунь этот кляп обратно.
Si no quieres escuchar lo que tengo que decir,... si no quieres escuchar el gran error que estás cometiendo,... me hubieses vuelto a poner la mordaza.
Я не знаю, что ты тут делаешь, но ты сделала большую ошибку придя сюда.
No se en que andas, pero cometiste un gran error viniendo aqui.
Ты делаешь большую ошибку, малышка.
Estás cometiendo un gran error, pequeña.
Слушай, как бы сильно ты не заботился о Шелби, а я знаю, что ты заботишься, я уверена, что ты делаешь самую большую ошибку в своей жизни.
Escucha, aunque sé cuánto te importa Shelby, y sé que te importa, creo que estás cometiendo el mayor error de tu vida.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]