Увидимся через минуту traducir español
54 traducción paralela
- Увидимся через минуту.
- Bajo enseguida.
Увидимся через минуту!
De acuerdo, te veré en un minuto.
Увидимся через минуту.
Te veré en un minuto.
Увидимся через минуту.
- Genial. Te veo en un minuto.
Увидимся через минуту.
Te veo en un minuto.
- OK, увидимся через минуту.
- Está bien, te veo en un momento.
Увидимся через минуту.
- Te veo en un minuto.
Увидимся через минуту, Луи.
Te veré en un minuto, Louie.
Увидимся через минуту. Мне пора.
Tengo que dejarte.
Ну, увидимся через минуту, да?
Te veo en un minuto, ¿ sí?
Тогда... увидимся через минуту.
Bueno, entonces te veo en un minuto.
Да, я знаю, слушай, как бы то ни было, я буду, увидимся через минуту.
Como sea... Te veo en un minuto.
Увидимся через минуту.
Enseguida te veo.
Увидимся через минуту, босс... Мэм.
La vemos en un minuto, jefa- - Señora.
Увидимся через минуту, мм. То есть через год. Доктор... Слушай, почему бы нам не бросить это?
digo, en un año, Doctor... escuchen, porque no lo dejamos?
Увидимся через минуту, Сэм.
Te veo en un minuto, Sam
Увидимся через минуту.
Os veo en un minuto.
- Увидимся через минуту?
- Te veo en un momento.
Да, конечно. Увидимся через минуту, Мари.
- Sí, por supuesto, voy enseguida Marie.
Увидимся через минуту.
Te veo dentro de un rato.
Ага, увидимся через минуту.
Sí. Te veo en un momento.
Хорошо, увидимся через минуту.
- Nos vemos en un momento.
Хорошо, увидимся через минуту.
- De acuerdo, te veo en un minuto.
Увидимся через минуту.
Nos vemos en un minuto.
Хорошо, увидимся через минуту.
Bueno. Está bien, nos vemos en un rato.
Увидимся через минуту.
Ahora nos vemos.
Увидимся через минуту.
- Nos vemos en un momento. - Sí.
Увидимся через минуту.
Te vemos en un minuto.
Увидимся через минуту.
Te veo en un momento.
Хорошо. Увидимся через минуту.
Nos vemos en un momento.
Лили, я скоро приду. Увидимся через минуту.
Lily, estaré justo ahí, Te veré en solo un minuto.
Увидимся через минуту.
Oye, te veo en un minuto.
Увидимся через минуту наверху?
¿ Nos vemos en un minuto?
Ребята, увидимся через минуту.
Nos vemos en un minuto.
Хорошо, через минуту увидимся.
Oh, está bien.
Увидимся через минуту.
Hasta luego.
Увидимся через минуту.
Te vemos enseguida.
Я распорядился о чае и печенье, увидимся там через минуту.
Pediré un poco de té y bizcochos y nos vemos allí en un minuto.
Увидимся внизу через минуту, хорошо?
Te veo allá abajo en un minuto, ¿ está bien?
Тогда увидимся на улице через минуту?
¿ Entonces te veo fuera en un minuto?
Увидимся на улице через минуту.
Te veré fuera en un momento.
увидимся через час 49
увидимся через пару дней 45
увидимся через 122
увидимся через неделю 59
увидимся через пару часов 22
увидимся через месяц 21
увидимся через полчаса 19
увидимся через пару недель 32
через минуту 208
минуту 963
увидимся через пару дней 45
увидимся через 122
увидимся через неделю 59
увидимся через пару часов 22
увидимся через месяц 21
увидимся через полчаса 19
увидимся через пару недель 32
через минуту 208
минуту 963
минуту внимания 68
минуту назад 50
увидимся 6497
увидимся завтра 1388
увидимся позже 2501
увидимся в следующем году 22
увидимся в понедельник 152
увидимся в следующий раз 45
увидимся в пятницу 60
увидимся на другой стороне 43
минуту назад 50
увидимся 6497
увидимся завтра 1388
увидимся позже 2501
увидимся в следующем году 22
увидимся в понедельник 152
увидимся в следующий раз 45
увидимся в пятницу 60
увидимся на другой стороне 43