English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / ruso → español / [ Х ] / Хватит ссориться

Хватит ссориться traducir español

25 traducción paralela
- Ладно, хватит ссориться.
- Dejadlo ya.
Хватит ссориться!
Dejad de pelear!
Хватит ссориться!
Dejad de pelear ahora!
Может тебе хватит ссориться?
No veo que te ofrescas para ayudar. - Escuchenla a ella!
Хватит ссориться.
Dejad de pelear. ¿ Qué os pasa?
Хватит ссориться.
Dejen de pelear.
Как я и сказала, хватит ссориться.
Como dije, dejen de pelear.
- Хватит ссориться.
¿ Sabes qué?
Хватит ссориться!
La disputa... ¡ paren!
- Ребята, хватит ссориться.
- Chicos, chicos, dejad de pelear.
Хватит ссориться. Хотя бы в день Святого Патрика.
Dejen de pelear por lo menos en el día de San Patricio, ¿ de acuerdo?
Кейт, Райан, хватит ссориться.
Cate, Ryan, paren de discutir.
Хватит ссориться!
¡ Dejen de pelear!
Хватит ссориться!
¡ No más peleas!
Так что хватит ссориться... и хватит делать вид, что вы уходите.
Así que déjense de disputas... y tú deja de fingir que te vas a ir.
- Может, хватит ссориться?
¡ Déjame ver lo que estás robando!
Может, хватит ссориться?
vamos, esto no fue ya mucho?
Хватит ссориться!
¡ Dejad de pelearos!
Джесси, не будем ссориться, ну хватит.
Jessie, no quiero enfadarme.
Хватит вам ссориться, горячие мексиканские торчки.
Oh, ustedes están colocados, man. Curtis es nuestro compañero...
Хватит пререкаться. Можешь ты не ссориться хоть с кем-нибудь?
Basta de riñas. ¿ No podéis ser amables el uno con otro?
И хватит уже ссориться!
Eres un dolor.
Хватит ссориться с сестрой!
No le pegues a tu hermana.
Хватит, давайте хоть сейчас не будем ссориться.
¡ No empiecen a discutir ahora!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]