English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / ruso → español / [ Х ] / Хотите посмотреть

Хотите посмотреть traducir español

543 traducción paralela
В нём прелесть Парижа, его красота. Хотите посмотреть Париж вечером?
Un artículo de París, bonito, nuevo...
- Хотите посмотреть внутри? - Можно?
¿ Te gustaría echar un vistazo por aquí?
- Вы не хотите посмотреть выставку?
- ¿ No ve el resto del museo?
Вы разве не хотите посмотреть парад?
Quédese para el desfile.
Он точно скорпион. Миссис Этвотер, вы не хотите посмотреть книги?
Sra. Atwater, ¿ le gustaría ver los libros?
- Хотите посмотреть, капитан?
- ¿ Quiere mirar, comandante?
Хотите посмотреть?
¿ Quiere ver fotografías de ellos?
- Хотите посмотреть фотографии?
- ¿ Quiere ver estas fotos?
Хотите посмотреть что-нибудь ещё из моих работ?
¿ Le gustaría ver otros trabajos míos?
Хотите посмотреть?
¿ Quiere leer?
- Хотите посмотреть? - Нет, спасибо.
- ¿ Quiere verlo?
Разумеется, им не причинят вреда. Хотите посмотреть?
Le aseguro que no la hemos dañado.
- Хотите посмотреть на моё колено?
- ¿ Quiere verme la rodilla?
- Хотите посмотреть сейчас?
- ¿ Te gustaría verla ahora?
- Хотите посмотреть мою татуировку?
Bueno. ¿ Quieres ver dónde me tatuaron? - Sí.
- Хотите посмотреть фото?
- ¿ Quiere ver su foto?
Хотите посмотреть, миссис Воглер?
¿ Le gustaría verla, Sra. Vogler?
Хотите посмотреть на голых моделей?
¿ Quieres ver modelos desnudas?
Хотите посмотреть?
¿ Le gustaría echar un vistazo?
- Хотите посмотреть?
- ¿ Quiere verlas?
- Когда хотите посмотреть?
- ¿ Cuándo quiere verlo?
Хотите посмотреть?
¿ Queréis verlo?
{ \ cHFFFFFF } - Если хотите посмотреть...
¿ Le gustaría ver?
Хотите посмотреть, что мы снимаем?
¿ Quieres ver lo que estábamos filmado?
Вы хотите посмотреть фильм о Биркуте?
¿ Le gustaría ver una película sobre Birkut? .
Вы ничего не знаете. Хотите посмотреть, смогу лия сделать это снова?
No sabes nada, ¿ o sí?
Хотите посмотреть колокольчики?
Quieres ver las campanillas.
- Ну что, хотите посмотреть большое озеро?
- ¿ Quieren ir a ver el gran lago?
Хотите посмотреть?
¿ Quieres mirar?
- Да... Нет. - Хотите посмотреть?
- No. ¿ Quiere verlo?
- Хотите посмотреть магазин?
- ¿ Quieres ver interior de la tienda?
Хотите посмотреть?
¿ Quieres verlo?
Хотите, можете посмотреть мне несколько лет на зад.
Me habrá sentado algo mal.
Я могу посмотреть в своем журнале, если хотите.
Si quiere, puedo fijarme en mi cuaderno de visitas.
Ну, хотите на неё посмотреть?
Bien, ¿ quieres verlo?
Ќе хотите ли посмотреть фотографии рака губы?
¿ Le gustaría ver algunas fotos de cáncer de labio?
Но если хотите, можете войти и сами посмотреть.
Pueden pasar a comprobarlo, si gustan.
Хотите еще что-нибудь посмотреть?
¿ Tanto sufres?
- Хотите еще раз посмотреть?
- ¿ Quiere mirar la foto otra vez?
Что? А картины не хотите посмотреть?
¿ No quiere ver alguna de mis pinturas?
Если хотите, можно сходить посмотреть.
Si quiere podemos ir a ver.
Хотите посмотреть?
¿ A verlo?
Хотите пойти за петухом и посмотреть на них?
¿ Quieres ir con el gallo a verlos?
- Прокатимся или хотите сначала посмотреть ее снизу?
¿ Quiere mirar por debajo?
Ну, если не хотите эту, можете посмотреть что-то другое по такой цене.
Si este le gusta, puede ver otros del mismo precio.
Да, полагаю вы с нетерпением хотите на все это посмотреть, не так ли?
Sí, supongo que estás deseando hacer todo eso que querías hacer ¿ no?
- Не хотите ли посмотреть?
- ¿ Le gustaría verla?
Вы можете подняться и посмотреть, если хотите.
Puedes subir y verla si quieres.
- Хотите посмотреть?
- No.
– Хотите на них посмотреть?
- ¿ Quiere verlos?
Мистер Пуаро, не хотите ли посмотреть виды Австралии?
Me pregunto, señor Poirot, ¿ si le apetecería ver algunas fotos de Australia?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]