Чем вы думали traducir español
292 traducción paralela
А возможно ли, что ее болезнь была серьезнее, чем Вы думали,.. когда исследовали ее, доктор?
También es posible que estuviera peor de lo que usted pensaba.
Но Джим оказался умнее, чем вы думали - он женился на мне.
Jim fue inteligente. Se casó conmigo.
Капитан, о чем вы думали как раз перед тем, как столкнулись с описанными вами людьми?
Capitán, ¿ en que pensaba justo antes de encontrar a las personas que describió?
И о чем вы думали?
¿ Qué cree que está haciendo?
О чем вы думали?
¡ Y mortal!
О чем вы думали?
¿ Dónde está esa cosa?
Какого черта, о чем вы думали, Мистер Бентон?
¿ En qué diablos pensaba, sr Benton?
О чем Вы думали в этот момент?
¿ Qué pensaba en estos momentos?
То есть быстрее чем вы думали?
¿ No es antes de lo que pensabas?
Когда их режешь - понимаешь, что все происходит быстрее, чем вы думали.
Pero cuando te las cortas descubres que resulta ser mas rápido de lo que pensabas.
Когда их рподстригаешь - понимаешь, что Все происходит быстрее, чем вы думали.
Pero cuando te las cortas descubres que resulta más rápido de lo que pensabas.
О чем вы думали?
¿ En qué? ¿ En qué estaba pensando?
Опасность - намного ближе, чем вы думали, посол.
El peligro está mucho más cerca de usted de lo que piensa, embajador.
О чем вы думали, когда ставили подножку?
¿ En qué estabas pensando cuando le metiste el pie? ¿ En qué estabas pensando cuando le metiste el pie?
О чем вы думали в тот момент?
¿ Y qué estaba pensando en ese momento?
О чем вы думали в тюрьме?
¿ Sobre que pensabas en la prisión?
О чем вы думали?
¿ Que estaban pensando?
О чем вы думали?
¿ En qué estaban pensando?
О чем вы думали, когда слушали, как ваши ученики говорили, что боятся ваших укусов?
¿ Que siente cuando sus alumnos dicen que tienen miedo?
О чем вы думали? !
¿ En qué estabas pensando?
- О чем Вы думали?
- ¿ En qué estabas pensando?
- О чем Вы думали?
¿ En qué estás pensando?
Вы о чём-нибудь думали в постели?
¿ No pensaste en nada esta noche?
О чём вы думали, идиоты? !
¿ Qué creen que están haciendo, imbéciles?
Ну, о чём же вы думали, разливая кислоту?
Bueno, ¿ qué te hizo pensar en verter ácido sobre ella?
Не знаю, о чём Вы думали, профессор, но Вы зашли слишком далеко.
No sé en que estaba pensando, pero se ha pasado de la raya.
О чем вы думали?
¿ Qué estaba pensando?
Наверное, вы думали о чем-то своем. " Да, да, хорошо, Надин, хорошо.
- Debía estar pensando en otra cosa.
хорошо, а о чём вы думали?
- Bien ¿ Qué piensas?
О чём думали вы, когда сталкивали её в воду? .
¿ Qué te llevó a tirarla al agua?
Вы гораздо моложе, чем мы думали.
Es más joven de lo que imaginábamos. ¿ Cuántos años tiene?
- О чём вы думали?
- ¿ En qué estaban pensando?
Вы о чем думали, мать вашу?
- ¿ Qué carajo piensan?
О чём вы думали, отправляя новичка передовым в его первом патрулировании? !
¿ En qué demonios pensaba al poner un reemplazo en punta... durante su primera patrulla?
- О чем вы только думали?
- ¿ En qué estaba pensando?
О чём вы думали, когда почувствовали тревогу?
¿ En qué pensaba cuando le pasó?
Вы положили начало Сопротивлению? Вы более политически сознательны, чем мы думали.
Tu eres más político de lo que pensábamos
Что касается остальных, о чем вы вообще думали?
Y para el resto ¿ En qué estaban pensando?
- О чем вы сейчас думали?
- ¿ En qué piensa?
О чём вы думали?
¿ En qué estabais pensando?
О чём вы думали?
¿ Qué creíais?
- Ты нас бросаешь? А вы не думали, что у меня могут быть дела поважнее... чем вы, парни, и ваша глупая команда?
¿ No creen que podría tener algo más importante que hacer... que preocuparme por Uds. y su estúpido equipo de baseball?
О чем вы только думали?
Guárdala.
А что вы тут делали посреди дороги? О чем вы себе думали?
żQué estaban haciendo ustedes en medio de la carretera?
О чём вы оба думали?
¿ Qué estabas pensando?
О чём вы только думали?
¿ Qué pudiste estar pensando?
- О чем вы только думали?
¿ En qué estaba pensando?
О чём вы думали, вламываясь в тот магазин?
¿ Qué pensaban, payasos? ¿ Robar un supermercado?
Вы нанесли нашему кораблю больше повреждений, чем думали инженеры.
Mi nave fue más dañada por usted de lo que creía mi ingeniero.
Почему вы думали что я не войду прежде чем они скомпроментируют себя?
¿ Qué le hizo pensar que llegaría antes de que consiguiera que se incriminaran ellos mismos?
О чем вы только думали?
¿ En qué estás pensando?
чем вы заняты 24
чем вы занимаетесь 423
чем вы сейчас занимаетесь 16
чем вы занимались 84
чем вы 463
чем выше 16
чем вы думаете 308
чем вы зарабатываете на жизнь 29
чем вы там занимаетесь 29
чем вы там занимались 24
чем вы занимаетесь 423
чем вы сейчас занимаетесь 16
чем вы занимались 84
чем вы 463
чем выше 16
чем вы думаете 308
чем вы зарабатываете на жизнь 29
чем вы там занимаетесь 29
чем вы там занимались 24
чем вы здесь занимаетесь 31
чем выгляжу 29
чем вы тут занимаетесь 91
чем вы сами 21
чем выглядишь 25
чем выглядит 56
чем вы можете себе представить 48
чем вы можете представить 27
вы думали 416
вы думали об этом 16
чем выгляжу 29
чем вы тут занимаетесь 91
чем вы сами 21
чем выглядишь 25
чем выглядит 56
чем вы можете себе представить 48
чем вы можете представить 27
вы думали 416
вы думали об этом 16