Где traducir francés
164,716 traducción paralela
Кэсси же где-то в Нью-Йорке, да?
Tu sais que Cassie est quelque part à New-York, pas vrai?
Мистер Коул, где мистер Рамси?
M. Cole, où est M. Ramse?
Охранник относит лоты в зал, где проходит аукцион, и там передаёт другому нашему сотруднику.
À ce moment-là, un garde transporte la pièce de la zone sécurisée à l'étage des ventes, où un employé la reçoit.
Это единственная запись об Очевидце... где он был, что делал.
C'est la seule trace du Témoin... où il est allé, ce qu'il a fait.
Нужно где-то прятаться — я пас.
Je ne veux pas d'un plan qui me cache dans un bidule.
Так где возьмём коня?
Et où on trouve le cheval?
Где?
Quand?
Где-то должны быть.
Elle est forcément quelque part.
Вспомним, где мы были.
Revenons sur tes pas.
Сэл, где, чёрт тебя дери, "Констанция"?
Sal, où est passée "Constance"?
Где оно?
Où il est?
— Вспомним, где ты была.
- Okay, retraçons tes pas.
Так где же Слово?
Alors où il est?
Ищи смысл жизни где-нибудь в другом месте.
Va faire ta crise existentielle ailleurs.
Носить их... значит помнить, что как-то, где-то... ты сможешь к ней вернуться.
Porter ça... veut dire que quelque part, d'une certaine manière... tu retrouveras toujours ton chemin vers elle.
Ты же знаешь, я не могу обсуждать с тобой дела ФБР, учитывая, что ты больше не агент ФБР, и не могу сказать, где находится конспиративная квартира и есть ли она вообще.
Tu sais que je ne peux plus te parler des affaires du FBI maintenant que tu n'es plus un agent du FBI, y compris où le nouvel abri pourrait être, ou... même s'il en existe un.
Так то сообщение, которое ты получил, где вы втроем убиваете того мужчину, исчезло?
Donc, le texto que tu as reçu avec vous trois en train de tuer cet homme a disparu?
Такие отношения могут начаться где угодно... в баре аэропорта, университете, в вашей комнате или даже в этом классе.
Une relation comme cela peut commencer n'importe où... Dans le bar d'un aéroport, à l'université, dans votre lit, ou bien même, dans cette classe
Где бы это ни происходила, каждая эффективная вербовка должна начинаться с соблазнения, и именно этому вы научитесь на этой неделе.
Peut importe où cela se produit, tout recrutement commence par une forme de séduction, et c'est exactement, ce que vous allez apprendre cette semaine.
УРЦ было создано, чтобы работать вне закона, там, где не может ЦРУ. И они это делают, оставаясь в тени.
L'AIC a été formé pour opérer en dehors de la loi où la CIA ne le fera pas, mais ils font ça dans l'ombre.
Можем мы вернуться к той части, где Райана признали хорошим парнем?
On peut revenir sur la partie où Ryan n'est pas un mauvais gars?
- Где?
- Où?
А мы сможем следить за ним где угодно.
Et on peut le suivre peu importe où il va.
Где он сейчас?
Où est-il maintenant?
Где ты была?
T'étais passée ou?
Отчёт где-то там.
Le rapport est quelque part.
Где-то должно быть ещё, это же бар.
Il doit y en avoir plus, c'est un bar.
- ( лив ) Будь я водкой с перцем, где бы я была?
Si j'étais une vodka au poivre, où serais-je?
Где вы были прошлой ночью около полуночи?
Où étiez-vous au alentour de minuit la nuit dernière?
Где шалфей?
Ou est là sauge?
- ( ивонн ) Я помню, что права были где-то здесь.
Je sais que j'ai mon permis quelque part.
Он может вечно где-то бродить. - ( пэйтон ) Народ!
Il pourrait errer pour toujours.
Ты не рассказываешь всей правды о том, кто, где, когда был, а это делает тебя соучастником убийства.
Car si vous ne nous dites pas la vérité sur qui était ou, et quand, cela fait de vous un complice de meurtre.
- ( лив ) Где?
Ou?
Где пацан? - ( рави ) Здесь.
- Où est l'enfant?
Ты где-то витал.
Tu t'es comme endormi.
- ( бабино ) Где ты была в четыре утра, когда убили СИнди?
Où étais-tu à 4 : 00 le matin de la mort de Cindy?
- ( бабино ) Где вы были в понедельник в четыре утра?
Où étiez-vous lundi à quatre heures du matin?
Где вы были той ночью, мистер ХАнтсман?
Où étiez-vous ce soir-là, monsieur Huntsman? Arrêtez.
- ( вивиан ) "Если вы знаете, где ещё живут зомби, пишите здесь"
"Si vous savez où vivent d'autres zombies, postez-le ici".
Где ты, выросла?
T'as grandi où?
Я была китайцем, женщиной с весом 130 кг, пятилетней девочкой, но где бы я не была, я оставалась собой.
J'ai été un chinois, une femme de 140 kg, une gamine de 5 ans, mais où que j'aille, je suis moi.
Если он не будет этого делать, то будет хуже, а они не... больница... они не знают, где он.
Sinon, il a des troubles, et ils... l'hôpital... ils ne savent pas où il est.
Где ты?
Où es-tu?
Есть место, где ты любишь прятаться?
Tu as un endroit où tu aimes te cacher?
Место, где тебя никто не найдёт?
Un endroit où personne ne peut te trouver?
Где стража?
Où sont les gardes?
А где ТЫ была?
- Où étiez-vous?
Где благодарность?
Ou est mon honneur?
- ( бабино ) Где ты была?
- Ou étiez-vous?
- ( пэйтон ) Вот ты где.
On peut commencer à appeler...
где он 8137
где остальные 274
где вы живете 154
где вы живёте 74
где ты живешь 334
где ты живёшь 177
где она живет 175
где она живёт 72
где он живет 240
где он живёт 170
где остальные 274
где вы живете 154
где вы живёте 74
где ты живешь 334
где ты живёшь 177
где она живет 175
где она живёт 72
где он живет 240
где он живёт 170
где ты был все это время 24
где ты был всё это время 18
где мой ребенок 44
где мой ребёнок 26
где вы её нашли 29
где вы ее нашли 26
где ты это нашел 46
где ты это нашёл 23
где мы живем 69
где мы живём 38
где ты был всё это время 18
где мой ребенок 44
где мой ребёнок 26
где вы её нашли 29
где вы ее нашли 26
где ты это нашел 46
где ты это нашёл 23
где мы живем 69
где мы живём 38
где ты его нашел 44
где ты его нашёл 32
где ты её взял 40
где ты ее взял 31
где ты 5840
где все началось 32
где всё началось 25
где все 524
где всё 30
где вы находитесь 244
где ты его нашёл 32
где ты её взял 40
где ты ее взял 31
где ты 5840
где все началось 32
где всё началось 25
где все 524
где всё 30
где вы находитесь 244