English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / ruso → francés / [ Г ] / Где вы живете

Где вы живете traducir francés

252 traducción paralela
Где вы живете?
Où habitez-vous?
Это место где вы живете.
C'est là que tu habites.
Где вы живете?
Vous ne travaillez pas ici? J'ai rien fait.
О, не хотите, чтобы я знал, где вы живете.
Hum... vous ne voulez pas que je sache où vous habitez.
- Где вы живете?
- Où habitez-vous?
- Где вы живете? Что с тобой, Эрни?
Où habitez-vous?
Где вы живете?
- Lieu de résidence?
Где Вы живете?
Où habitez-vous?
Где вы живете?
- Où demeurez-vous?
Но я не знал, где вы живете.
Je ne savais pas où vous habitiez
Где вы живете? О, мы так и не представились.
Oh, on ne s'est pas présentés.
Туда, где вы живете.
- Dans la rue où vous habitez.
Где вы живете? В Сользе, близ Сейра.
- A Saulzet, au-dessus de Ceyrat.
Где Вы живете теперь
Domicile actuel?
Послушайте, не убивайте меня... - Где вы живете?
Ne me faites pas de mal!
Где вы живете, м-р Фрилинг?
Où habitez-vous, M. Freeling?
Я знаю, где вы живете – в Коу Крэг.
J'sais où vous êtes, à Crow Crag.
Где вы живете?
Où habites-tu? Sous le stade des Yankee?
" Где вы живёте?
" votre adresse?
Где вы живёте, леди?
Où habitez-vous?
Где вы живёте?
Où habitez-vous?
Вы забыли кто вы, и где вы живёте.
On oublie qui on est, d'où on vient.
Где вы живёте? Ответ : 725 Уиллоу Драйв. " "
"Où habitez-vous?" Réponse : "725 Willow Drive."
Где вы живете?
- Où habitez-vous?
- Вы живете где-то неподалеку?
- Vous vivez ici?
- Где вы живёте?
Où habitez-vous?
Теперь я знаю, где вы живёте. Разрешите проводить вас домой?
Puis-je visiter votre gâteau?
- А... а... где вы живёте?
- Euh... euh... où habitez-vous?
Куда едем? Где Вы живёте?
Où va-t-on?
Где Вы живёте?
- Très bien.
Где Вы живёте?
Où habitez-vous?
Давайте же... Где Вы живёте?
Allez, où habitez-vous?
Где вы живете?
Où vivez-vous?
Сейчас вы расскажете, где живёте.
Où habitez-vous? Borgata San Francesco.
Где вы живете?
Où est-ce?
- Прямо за углом от места, где вы живёте.
- À deux pas de chez vous.
А вы где живете?
Où habitez-vous?
Вам не имеете права выходить одна! Где вы живёте?
Vous n'avez pas le droit d'être seule dehors.
А вы где живете?
Au fait, vous habitez où?
А вы где живете?
Et dans quel coin vous logez?
Это не вилла, просто маленькая квартирка. Но там тихо, потому, что сейчас жить в городе невозможно. А вы где живете?
C'est pas une villa, c'est un petit appartement, mais c'est beaucoup plus calme qu'en ville, où c'était intenable.
- Где вы живете?
- Où habitez-vous? - A Ceyrat.
Где же живёте вы?
Impensable...
- Где вы живёте?
- Où habitez-vous?
Видели ли вы со стороны место, где живёте? - Что это у тебя?
Ahmed Kahn, un homme corpulent de plus d'1 m 80, portant une arme automatique.
Где вы живёте?
- Où habitez-vous? - Par ici.
- Интересно посмотреть где вы живёте.
- J'aimerais voir où tu habites.
Я знаю, где вы живёте. Знаю уже давно.
Je sais où vous habitez.
Где Вы живёте, миссис Тодд?
Où résidez-vous, Mme Todd?
Вы не хотите, чтобы произошло что-то плохое там, где живёте.
Vous ne voulez pas causer de problèmes...
Где вы с мужем живете, мадам?
Où vivez-vous, madame?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]