English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / ruso → francés / [ Д ] / Да погоди

Да погоди traducir francés

289 traducción paralela
Да погоди, пошутил я!
Non, je plaisantais!
Да погоди же, лошадка!
Attends, gentil cheval!
Погоди да погоди. Не нажилась она, видишь ли.
Elle ne veut pas quitter sa maison, figurez-vous...
Да погоди ты!
Une seconde.
Да погоди же, ну?
Ralentis un peu.
- Погоди, погоди. Да погоди же.
- Attends, attends, attends.
- Да погоди ты!
- Hé, attends.
Погоди. Дай-ка я тебя укутаю.
Attendez...
- Да погоди, я же... - Ты слышал, что я сказал?
- Écoute, je...
Погоди, через пару лет я всем покажу, как надо работать. - Да.
Attends que je sois majeur et vous verrez!
Да, погоди.
C'est la triste vérité.
- Дай мне коробку. - Что, погоди.
Donne la boite.
- Погоди, перенесу. - Да что вы, не надо.
- Attends, je te porte.
- Погоди, дай газету.
Attends! Ton journal...
Да иди сюда, погоди!
Viens ici, attends!
- Настя, погоди! Дай сказать-то!
- Nastia, attends, je vais te dire!
Дай мне жахнуть, погоди.
Laisse-moi faire, attends.
Погоди зажигать, дай выйти.
Laisse-moi sortir au moins.
Да, да, погоди.
Oui, oui, attends.
Погоди, дай мне переодеться!
Laisse-moi me changer!
- Да-да. Погоди, сделаю твоё фото.
Si, attends, je te fais une photo.
- Погоди, дай я эту закончу. Чтоб охранять меня пока я разгружаюсь?
Tu m'accompagnes pour chier?
Погоди минуту. Дай трубку Кэрол.
Repasse-moi Carol.
- Погоди, да...
- Soyons logiques.
- Погоди, погоди.Ну ка дай-ка.
Attends.
Да, я купил ему и конструктор. И еще этот трехколесный велосипед. - Погоди.
Je lui en ai acheté un, et aussi un tricycle
О, нет. Погоди. Дай угадаю.
Non, laissez-moi deviner.
Да погоди.
Tout va bien.
Погоди... Дай мне минуту.
Pouvez-vous... pouvez-vous me donner juste une seconde?
- Да, но погоди!
Je t'appelle. - Mais, attends...
- Да. Погоди, Фил.
Un réflexe.
Я просто говорю, что Грейс уже не маленькая девочка. Эй, Рок, погоди-ка. Дай мне ручку и кусок бумаги.
Attends, il me faut de quoi noter ces trésors de sagesse.
- Погоди. С кем? - Да какая разница?
- Attends, avec qui?
Да, погоди. Погоди секунду.
Attends une seconde, quitte pas.
Погоди, дай договорить.
- Laisse-moi parler!
Погоди минуту, дай мне посмотреть на это.
Attends. Fais voir ça.
- Да нет, погоди.
arrête ça!
Нам всё равно! Да-да, погоди!
Tuez quelqu'un pour moi, et je me fiche de qui ".
Да, погоди.
Attends.
Нет, погоди. Дай я закончу, Тони.
Laisse-moi finir.
- Нет, погоди, дай взглянуть.
– C'est pas grave. – Non, fais voir
Лили, погоди, дай ему убедиться, что это безопасно.
Il a raison Lili, attends... Attends qu'il s'assure que c'est sans danger.
- Да. "Сдельный Боб" закрывается на этой неделе.... так что поздравляю. - Погоди.
- Attends, quoi?
Погоди-ка. Я забыла тебе еще кое-что сказать. Ах, да!
J'ai encore un truc à te dire.
Погоди, это шутка, да?
Attend, c'est une plaisanterie, pas vrai?
Да, погоди секунду. Спасибо.
Ne quitte pas.
Погоди, она ведь девушка, да? Она в порядке.
Je n'ai pas retenu son prénom.
Погоди, дай только запишу.
Je la ressortirai!
- Погоди, дай угадаю.
Laisse-moi deviner :
ЧАРЛИ Погоди, Глории, которая водит фургон? АЛАН Да.
La même Gloria qui conduit les enfants au foot?
Эд, погоди. Дай мне что-то сказать.
Je veux ajouter quelques mots.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]