Куда они направлялись traducir francés
19 traducción paralela
И куда они направлялись?
Dans quelle direction allaient-ils?
- Куда они направлялись?
- Leurs destinations?
Но мне очень хотелось бы узнать, куда они направлялись.
J'aimerais seulement savoir où ils vont.
А куда они направлялись на машине?
Ils partaient pour où?
Есть идеи, куда они направлялись?
Tu connais leur destination finale? Impossible de le savoir.
Неужели это так трудно? - Пусть Чин позвонит в охранную компанию, выяснит, куда они направлялись.
Que Chin appelle cette boîte, pour voir où ils allaient.
И знал, куда они направлялись.
Ils savaient où ils allaient.
- Да. Теперь, ты случайно не видел, куда они направлялись до того, как тебя... подстрелили и отбросили с дороги?
Maintenant, tu n'as pas vu par hasard quel chemin ils ont pris avant que tu sois... touché et jeté de la falaise?
- Куда они направлялись?
- Où allaient-ils?
Не знаете, куда они направлялись?
Une idée d'où ils seraient allés?
Я знаю, вы, должно быть, были очень напуганы, но вы случайно не услышали, куда они направлялись?
Ecoutez, je sais que vous avez eu peur, mais avez-vous entendu où est-ce qu'ils se rendaient?
Может, я не знаю причины путешествия, но я знаю, куда они направлялись.
Je ne sais peut-être pas ce qu'ils allaient faire, mais je sais où ils allaient.
Когда ты видел людей Конде, куда они направлялись?
Quand vous avez vu les hommes de Condé, vers où se dirigeaient-ils?
Если нам повезет, то получим IP-адрес места, куда они направлялись.
On pourrait même avoir l'adresse IP du point de réception.
А куда они направлялись?
Où allaient-ils?
Мы не знаем, что они взяли с собой и куда направлялись и что они собираются делать.
On ne sait pas ce qu'ils ont pris, où ils vont... - ou quel est leur plan.
Они сказали куда направлялись?
Est-ce qu'ils ont dit où ils allaient?
К тому же, они не могли уйти незамеченными с выбитыми стеклами, куда бы ни направлялись.
Les fenêtres ayant explosé, il ne pouvait plus l'utiliser sans être remarqué.
Куда они направлялись?
Où allaient-ils?
куда они поехали 67
куда они идут 40
куда они пошли 143
куда они едут 42
куда они 27
куда они ведут 18
куда они делись 147
куда они ушли 70
куда они побежали 20
куда они направляются 62
куда они идут 40
куда они пошли 143
куда они едут 42
куда они 27
куда они ведут 18
куда они делись 147
куда они ушли 70
куда они побежали 20
куда они направляются 62
куда они отправились 21
куда они подевались 41
куда они направились 57
куда мы поедем 91
куда ты идешь 1283
куда ты идёшь 456
куда ты пошел 130
куда ты пошёл 73
куда мы идем 655
куда мы идём 344
куда они подевались 41
куда они направились 57
куда мы поедем 91
куда ты идешь 1283
куда ты идёшь 456
куда ты пошел 130
куда ты пошёл 73
куда мы идем 655
куда мы идём 344
куда ты пойдешь 122
куда ты пойдёшь 61
куда вы идете 300
куда вы идёте 131
куда ты меня везешь 31
куда ты меня везёшь 25
куда мы пойдем 87
куда мы пойдём 38
куда ты меня ведешь 47
куда ты меня ведёшь 30
куда ты пойдёшь 61
куда вы идете 300
куда вы идёте 131
куда ты меня везешь 31
куда ты меня везёшь 25
куда мы пойдем 87
куда мы пойдём 38
куда ты меня ведешь 47
куда ты меня ведёшь 30
куда идешь 185
куда идёшь 115
куда он пошел 228
куда он пошёл 106
куда он ушел 105
куда он ушёл 54
куда она идет 30
куда она идёт 20
куда вы меня ведете 52
куда вы меня ведёте 36
куда идёшь 115
куда он пошел 228
куда он пошёл 106
куда он ушел 105
куда он ушёл 54
куда она идет 30
куда она идёт 20
куда вы меня ведете 52
куда вы меня ведёте 36