Куда они подевались traducir francés
44 traducción paralela
Куда они подевались?
J'ignore où ils sont.
Он говорил, что у него больше. Куда они подевались?
Où est le reste?
— Куда они подевались?
- Où sont-ils?
Куда они подевались?
Où ils sont passés?
Это их почерк. Но куда они подевались?
- C'est leur style, mais où sont-ils passés?
Я не знаю куда они подевались.
Je ne sais pas où elles sont passées.
- Куда они подевались?
Où, bordel?
Разве ты видишь вокруг страшных мифических амазонок, которые сражаются с мужчинами и убивают их? Куда они подевались?
Ces Amazones mythiques qui défient et tuent les hommes où se cachent-elles?
Куда они подевались, черт бы их взял?
Où diable sont-ils?
Куда они подевались?
Où sont-ils allés?
Куда они подевались?
Où sont-elles passées?
Что происходит, куда они подевались?
Qu'est-ce qui se passe, où sont-elles parties? Continue de chercher...
Микаэла взглянула на счета из банка и увидела, что там нет денег, она хотела знать куда они подевались.
Michaela s'occupe des relevés de compte, elle a demandé à quoi servait l'argent.
- Куда они подевались?
- Où sont-elles passées?
Что произошло? ! Куда они подевались?
D'où venait la flèche?
Куда они подевались?
Elles fabriquent quoi, les autres?
Куда они подевались?
Où sont-ils partis?
Куда они подевались? Как вписаться!
Où s'est passé?
Куда они подевались?
- Où ils sont?
Куда они подевались?
C'est Eddie qui l'a.
А теперь они куда-то подевались.
Où ont-ils bien pu passer...
Куда они подевались?
Où sont-ils passés?
- Куда они все подевались? Зубастик! Какая жалость, сэр.
Quel dommage, monsieur.
Чёрт, куда... они подевались?
Mon Dieu, où sont-elles passées?
Меч мне! Куда же они подевались...
Passez-moi le sabre. Excuse-moi. Où est-il passé?
Куда они подевались?
- Où sont-ils?
Скажи мне, Майкл, все твои давние враги, еще со шпионских дней, все люди, у которых серьезный счет к Майклу Вестену - куда они, по-твоему, все подевались?
Dites-moi, Michael. Tous vos vieux ennemis de vos jours dans l'espionnage... tous les gens qui ont des comptes à régler avec Michael Westen... où vous croyez qu'ils étaient?
Куда они подевались?
Ils sont où?
Куда они все подевались?
Où sont-ils tous passés?
- Так куда же они подевались?
- Alors où sont-ils?
Куда они нахрен подевались? Телепортировались на базовый космический корабль?
Ils se sont téléportés jusqu'au vaisseau?
Куда, к чертям, они подевались?
Où est-ce qu'ils sont allés?
Куда, чёрт подери, они подевались?
Où diable sont ils allés?
Они наверно гадают, куда мы подевались?
Ils vont se demander où on est.
Куда они все подевались?
Où sont allés les journalistes?
Куда же они подевались?
Alors quand sont-ils partis?
куда они поехали 67
куда они идут 40
куда они направлялись 21
куда они пошли 143
куда они едут 42
куда они 27
куда они ведут 18
куда они делись 147
куда они ушли 70
куда они побежали 20
куда они идут 40
куда они направлялись 21
куда они пошли 143
куда они едут 42
куда они 27
куда они ведут 18
куда они делись 147
куда они ушли 70
куда они побежали 20
куда они направляются 62
куда они отправились 21
куда они направились 57
куда мы поедем 91
куда ты идешь 1283
куда ты идёшь 456
куда ты пошел 130
куда ты пошёл 73
куда мы идем 655
куда мы идём 344
куда они отправились 21
куда они направились 57
куда мы поедем 91
куда ты идешь 1283
куда ты идёшь 456
куда ты пошел 130
куда ты пошёл 73
куда мы идем 655
куда мы идём 344
куда ты пойдешь 122
куда ты пойдёшь 61
куда вы идете 300
куда вы идёте 131
куда ты меня везешь 31
куда ты меня везёшь 25
куда мы пойдем 87
куда мы пойдём 38
куда ты меня ведешь 47
куда ты меня ведёшь 30
куда ты пойдёшь 61
куда вы идете 300
куда вы идёте 131
куда ты меня везешь 31
куда ты меня везёшь 25
куда мы пойдем 87
куда мы пойдём 38
куда ты меня ведешь 47
куда ты меня ведёшь 30
куда идешь 185
куда идёшь 115
куда он пошел 228
куда он пошёл 106
куда он ушел 105
куда он ушёл 54
куда она идет 30
куда она идёт 20
куда вы меня ведете 52
куда вы меня ведёте 36
куда идёшь 115
куда он пошел 228
куда он пошёл 106
куда он ушел 105
куда он ушёл 54
куда она идет 30
куда она идёт 20
куда вы меня ведете 52
куда вы меня ведёте 36