Ну вот traducir francés
7,500 traducción paralela
Ну вот поэтому он так крут.
C'est pour ça qu'il assure.
Ну вот, мой первый индуистский храм.
Nous y voilà, mon premier temple hindou.
Ну вот, смотри, что ты сделала.
Maintenant, regarde ce que tu as fait.
Ну вот, давай.
Ah, nous y voilà. Nous y voilà.
Ну вот.
Nous y sommes.
Ну вот, опять!
Ah, c'est reparti!
Ну вот.
Voilà.
Ну вот, мы здесь.
On est ici.
Ну вот.
Et voilà.
Ну вот!
Voilà!
Ну вот, опять началось. Эми, сегодня в моём теле уже прогрызли новую дыру.
Amy, on m'a déjà creusé un nouveau trou aujourd'hui.
Ну вот ты и ответил на свой вопрос.
Tu as la réponse à ta question.
Ну вот, я не захватил свою звуковую отвёртку.
Oh, non, j'ai oublié mon tournevis sonique.
Ну вот, началось!
Bordel de merde.
Ну вот и пришли.
Nous y voilà.
- Ну вот и всё!
- Bon, alors!
Ну вот вы ее и нашли.
Et bien vous l'avez trouvée.
Ну вот, Ди, наконец-то бар наш.
Dee, le bar est enfin à nous.
Ну вот. Что дальше?
- Et maintenant?
Ну вот!
Génial.
Ну вот, как всегда!
Comme toujours.
Ну вот.
Eh ben voilà.
Ну вот, уже 24.
Ça fait 24.
Ну вот... мы вышли за пределы нашей зоны комфорта.
Voyez-vous ça. On prend des risques.
Ну вот, так и продолжайте нести этот бред друг другу.
Tu vois, alors va lui parler de ces conneries.
- Ну так вот, я - та, кто его украл.
- C'est moi qui l'ai fauchée.
- Да, я тоже слышу. Ну, вот оно.
- C'est le moment.
Ну, вот.
On y est.
Ну, эти дети, они просто не знают, вот и все
Ces gosses n'y connaissent rien, c'est tout.
Ну, вот тот медведь тот же самый.
Cet ours est le même.
Ну, вот почему в тостере есть два слота?
C'est pour ça qu'il y a deux fentes, tu sais?
Ну что, вот это дельце.
Quel merdier.
Ну, вот почему нам надо всё вычистить и сказать людям, что я сбила оленя или...
C'est bien pour ça qu'on doit nettoyer. Et dire aux gens que j'ai percuté un cerf, ou...
Ну а нам.. противны они, вот почему мы забираемся в большие, удобные ящики, чтобы не подпускать их.
Et nous les trouvons... repoussant, c'est pourquoi nous nous retrouvons dans de grandes boîtes confortables pour les éloigner.
- Ну, вот теперь у вас отслоение сетчатки.
Ces coups ont décollé votre rétine.
Я просто хочу быть уверена, что ты доберешься. Ну, вот я тут.
C'est moi
Ну вот и всё.
Ça devrait être bon.
Вот, что я собираюсь сделать, ну а ты будешь рад до чёртиков, что я тут.
Voilà ce que je vais faire, et vous serez ravi de m'avoir.
— Ну как так! — Вот так.
Un mouchoir?
Нет. Ну.. Вот туда мне и надо.
Eh bien... c'est là où je me rends.
Ну, вот они мы.
Alors, nous voilà.
Ну, вот такие, как я.
Des personnes comme moi.
Ну, вот что мы имеем.
Nous y voici.
А, вот как. Ну ладно.
Eh bien d'accord.
Ну вот.
- Hé.
Ну, она упала, вот и всё.
Elle est tombée, c'est tout.
Ну вот... с этого я и начал, понимаешь, с простых идей.
Enfin bon.
Ну вот и все.
Et c'est terminé.
Ну, не переживай, мы позаботимся об этом. Вот, мистер, вы никогда не вспомните этот момент, но я буду помнить.
Monsieur, tu ne te souviendras jamais de ce moment, mais moi, si.
Ну... может быть вот от этого?
Je ne sais pas. Genre ça, ça pourrait partir?
- Ну так вот, этот парень, Ганнар Скотт...
- En tout cas, ce mec Gunnar Scott...
ну вот и всё 161
ну вот и все 131
ну вот так 31
ну вот и хорошо 42
ну вот видишь 59
ну вот и отлично 21
ну вот опять 145
ну вот видите 21
ну вот что 33
ну вот мы и пришли 16
ну вот и все 131
ну вот так 31
ну вот и хорошо 42
ну вот видишь 59
ну вот и отлично 21
ну вот опять 145
ну вот видите 21
ну вот что 33
ну вот мы и пришли 16
вот и все 3910
вот и всё 3296
вот черт 1640
вот чёрт 1338
вот в чем вопрос 112
вот в чём вопрос 57
вот в чем проблема 129
вот в чём проблема 63
вот все 138
вот всё 102
вот и всё 3296
вот черт 1640
вот чёрт 1338
вот в чем вопрос 112
вот в чём вопрос 57
вот в чем проблема 129
вот в чём проблема 63
вот все 138
вот всё 102
вот в чем дело 564
вот в чём дело 222
вот так 17518
вот в чём суть 21
вот в чем суть 19
вот она идет 34
вот она идёт 20
вот взорвется 42
вот взорвётся 22
вот как всё было 28
вот в чём дело 222
вот так 17518
вот в чём суть 21
вот в чем суть 19
вот она идет 34
вот она идёт 20
вот взорвется 42
вот взорвётся 22
вот как всё было 28
вот как все было 20
вот это поворот 66
вот он идет 58
вот он идёт 33
вот такие дела 87
вот это да 1696
вот как всё будет 42
вот как все будет 32
вот блин 1026
вот она 2532
вот это поворот 66
вот он идет 58
вот он идёт 33
вот такие дела 87
вот это да 1696
вот как всё будет 42
вот как все будет 32
вот блин 1026
вот она 2532