Ну как дела traducir francés
593 traducción paralela
Ну как дела, хозяин Пистоль?
Tiens, voilà mon hôte Pistolet!
" Ну как дела, сэр Джон?
Alors, Sir John?
- Ну как дела?
- Bien, alors qu'est ce qui..........
- Ну как дела-то?
Comment allez-vous?
Ну, как там дела?
Comment ça va?
- Ну, как дела?
- Ça va?
Ну что, старик, как дела?
Alors grand-père... ça va cette petite partie!
Ну, доброе утро. Как дела?
Bonjour, comment allez-vous?
Ну, как дела?
Alors, quoi de neuf?
Ну, как дела, капитан Мак-Моррис? Вы бросили ваш подкоп?
Allons allons, capitaine MacMorris, avez-vous quitté les mines?
Ну что, принцесса, как у нас дела?
Alors, princesse? Tout va bien?
Ну, как дела?
Comment ça va?
Ну, как дела?
- Ça va?
Слишком скуп Ты на слова ; ну, как идут дела?
Ne sois pas avare de tes mots.
Ну-с, и как у вас дела?
Alors, comment ça s'est passé?
Ну, как дела?
Tout va bien?
Ну и ладно, пусть Делай как хочешь
Merci encore Jessie.
- Ну, как у тебя дела, сынок?
Comment va, mon fils? Mal...
- Ну, Понтано, как дела? - Я никого тут не знаю.
Ça va?
Ну, как дела в Синг-Синг?
Alors, c'était comment Sing Sing?
- Ну как дела?
Ça va? Très bien.
Ну, как там дела, договорились с ними?
Qu'ont-ils décidé?
Ну, как дела?
Alors, ça va?
Ну, делайте как я говорю.
Eh bien, faites ce que je vous dis. Suivez-moi.
Ну, как дела?
- Encore ma moustache, quelques rides, mes lunettes, et je suis à vous.
Хэй, дружок, ну как ты там сделал свои дела? Почему рычим, а?
La prochaine fois, tu resteras sur le bas-côté.
Ну как, экспортные дела улажены?
lmpossible de m'en occuper.
Ну и делай, как делает Сэм, а я больше не работаю!
Fais comme tu veux. Moi, je file au magasin.
Я готов хорошенько отыметь всех дамочек на свете! Ну, как там дела?
En train de tabasser des vieilles.
- Ну, как дела?
Comment ça va, professeur?
Ну, как дела, сестра?
Comment ça va, ma sœur?
Ну, и как дела?
Comment ça va?
- Ну, как посмотреть... Дуглас Фэрбенкс, по сути дела.
Tu ressembles à Douglas Fairbanks en fait.
Ну, как у тебя дела, Джонни?
Comment tu vas, Johnny?
Ну, пoшли дела кoй-как.
Comme une harpe son âme chante. Bon, ces choses sont quelque chose.
А ну, делайте, как он велел.
Faites comme il dit. Vos turbans et vos ceintures.
Ну, как ваши дела, лорд Мэлбери?
Comment ça va, Lord Melbury?
Ну и, как у тебя дела?
Bon... et toi?
Ну, как дела?
Alors, comment ça va?
- Артур, ну как там дела?
J'ai eu du mal à passer. - Arthur, des litiges? - Pas jusqu'à présent.
"Ну, как дела дома?" А брат отвечает :
"Ça va à la maison?" Et le frère lui dit
Ну же, делай как я говорю
Maintenant, conformez-vous à mes ordres.
Ну, как обстоят дела?
Alors, quelle est la situation?
Ну, как дела, старичок?
Ca va, à présent?
- Ну как дела, а?
- Comment vas-tu?
- Эй, как дела, Тренер? - Ну...
Comment ça va, Coach?
Ну, как дела? Классно выглядишь!
Alors, mec, tu en jettes!
Ну, как здесь дела? Введите меня в курс дела.
Que se passe-t-il?
Ну, ты знаешь, Джек, как это бывает. Если с тебя довольно, делай как речной рак : сдай назад и сматывай.
Je sais ce qu'on doit faire quand on en a marre.
"Сейчас я переключусь на нашего специального корреспондента. Чип, как там у вас дела?" Ну, вот... что-то типа этого.
Je passe l'antenne à notre correspondant sur place.
Ну что, молодой человек, как дела?
Et vous, jeune homme, comment allez-vous?
ну как все прошло 21
ну как хочешь 44
ну как 2150
ну как ты 200
ну как вам 57
ну как тебе 135
ну как скажешь 16
ну как сказать 17
ну как же так 16
ну как я 30
ну как хочешь 44
ну как 2150
ну как ты 200
ну как вам 57
ну как тебе 135
ну как скажешь 16
ну как сказать 17
ну как же так 16
ну как я 30
ну как вы 43
ну как знаешь 24
ну как там 55
ну как оно 29
ну как же 103
ну как он 42
ну как прошло 27
ну как она 18
как дела 13540
как дела в школе 134
ну как знаешь 24
ну как там 55
ну как оно 29
ну как же 103
ну как он 42
ну как прошло 27
ну как она 18
как дела 13540
как дела в школе 134
как дела на работе 51
как дела у тебя 20
как дела сегодня 18
как дела дома 41
как делать свою работу 21
делай все 90
делай всё 82
делай свое дело 53
делай своё дело 35
делать все 36
как дела у тебя 20
как дела сегодня 18
как дела дома 41
как делать свою работу 21
делай все 90
делай всё 82
делай свое дело 53
делай своё дело 35
делать все 36
делать всё 31
делаю все 22
делаю всё 18
делайте все 58
делайте всё 45
делает 108
делай что хочешь 253
дела 522
дела идут хорошо 69
делайла 64
делаю все 22
делаю всё 18
делайте все 58
делайте всё 45
делает 108
делай что хочешь 253
дела 522
дела идут хорошо 69
делайла 64
делай 1828
делаю 207
делай свои дела 19
делать свою работу 31
делает нас сильнее 18
делаешь 278
делай так 67
делай как я 63
делаем 89
делайте 673
делаю 207
делай свои дела 19
делать свою работу 31
делает нас сильнее 18
делаешь 278
делай так 67
делай как я 63
делаем 89
делайте 673