English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / ruso → francés / [ Ч ] / Чего он ждет

Чего он ждет traducir francés

69 traducción paralela
Я не знаю, чего он ждет от меня. Ничего я не жду от тебя.
Rien de rien.
Чего он ждет?
Qu'est-ce qu'il attend?
- Чего он ждет?
- ll attend quoi?
И ни слова. Чего он ждет?
Il attend quoi, l'autre?
Чего он ждет?
- Il attend quoi?
Да не буду сдерживать. Чего он ждет, смены блядского пола?
Il attend quoi, son changement de sexe?
Чего он ждет?
- Qu'est-ce qu'il attend?
Чего он ждет?
Il attend quoi?
Чего он ждет?
- Qu'est ce qu'il attend?
Нет, это то, чего он ждет от нас.
Non, c'est là qu'il veut qu'on le regarde.
- Чего он ждет, флага в клеточку?
Qu'est-ce qu'il attend, un drapeau "à vos marques?"
Он словно ждет... чего-то.
Il attend toujours... Et pour rien.
Парень выглядит спокойным и замкнутым. Похоже что он чего-то ждет.
Le jeune homme paraît froid et impassible, il attend.
- Это именно то, чего он от нас ждёт.
- C'est exactement ce qu'il veut.
Он ждет чего-то.
Non! Il... il attend quelque chose.
Чего он ждёт?
Qu'attend-il?
Чего он там ждёт?
Qu'attend-il là-dehors?
Чего же он ждет?
Qu'attend-il?
Он где-то рядом! Следит за нами и чего-то ждёт!
Il nous observe et il nous attend.
- Чего он ждет?
- Et il attendait quoi?
Ждет, пока наймет меня, чего он еще не сделал,
Il attendait de savoir si j'acceptais ou non...
- Кроме этого, я думаю... он ждет чего-то более...
Sauf que... ça a pris de l'ampleur.
Ждёт, чтоб ему сказали, что делать и чего он хочет.
Il veut que tu lui dises quoi faire. Il veut que tu lui dises ce qu'il veut.
Я не знаю, но он сказал, что Джор-Эл чего-то ждёт. Ты не знаешь, куда пошел папа?
Il dit que Jor-El attend quelque chose.
Я не понимаю, чего он ждёт.
Attends, je ne connais pas ça encore.
Нам нужно сделать что-то, чего он не ждет.
Il faut savoir ce qu'il n'attend pas.
Он ждет, пока я спрошу, хочет ли Эми чего-нибудь перекусить.
Il attend que je propose à Amy d'aller manger un bout, si elle veut.
Чего он ждёт?
Qu'est-ce qu'il attend?
Чего же он ждет? - Конца света.
- La fin des temps.
Скажи Дьюку, это то, чего он ждёт.
Dis à Duke que c'est ce qu'il attendait.
Она сказала, "Скажи Дьюку, это то, чего он ждёт."
Elle a dit : "Dis à Duke que c'est ce qu'il attendait."
Иногда он так смотрит на меня будто чего-то ждет это пугает меня
Sam me regarde souvent avec un drôle d'air. Comme s'il m'attendait ou je ne sais pas quoi. Et ça commence à me faire peur.
- Ну, вы же тут уже два дня, чего же он ждёт?
Ça fait deux jours, il attend quoi?
А мне кажется он ждет чего-то.
Je crois qu'il attend.
Он словно чего-то ждёт.
On dirait qu'il attend quelque chose.
Может быть теперь, когда Айзек за решёткой Мы сможем поговорить лицом к лицу, чего он так отчаянно ждет.
Peut être que maintenant qu'Isaak est derrière les barreaux, on va avoir ce face a face qu'il voulait si désespérément.
И чего же он ждёт?
Mais qu'attend-il exactement pour agir?
Чего он ждет?
Qu'attend-il?
Ну, он ждет чего-то такого уже довольно долго.
Ça fait un moment qu'il attend que quelque chose comme ça se produise.
Будто он чего-то ждёт, знаешь, сообщения или какого-то сигнала.
Comme s'il attendait quelque chose, un message ou un signal.
Посмотрим, чего он ждёт.
Je vais voir ce qu'il attend.
Тогда чего же он ждёт?
Alors qu'est-ce qu'il attend?
- Чего он ждёт?
Qu'est ce qu'il fabrique?
- Чего он ждёт?
- Qu'est-ce qu'il attend?
Наводит на мысль, что он чего-то ждет... или кого-то.
J'ai pensé "c'est bon, pas de viol".
Либо он чего-то ждет, либо просто напивается.
Soit il attend pour déposer l'objet soit il se prend une cuite.
Думаю, он ждет чего-то изысканного, а ты сам знаешь, что я дальше обыденного никогда не заходил.
Je pense qu'elle s'attend à un truc vraiment chic, et tu sais que je n'ai jamais réussi à être très sérieux.
Похоже, он чего-то ждет.
On dirait qu'il attend quelque chose.
Чего он от меня ждет?
Mais qu'est-ce qu'il attend de moi? Hein?
Чего он ждёт?
Il attend quoi?
Чего его ждет, если он не может видеть?
Que va-t-il faire s'il est aveugle?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]