English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / ruso → portugués / [ З ] / Зачем я это сделала

Зачем я это сделала traducir portugués

59 traducción paralela
Я даже не понимаю зачем я это сделала.
Nem sei porque o faço.
Не знаю, зачем я это сделала. Просто так.
Não sei porquê, de repente apeteceu-me.
Вы спросили, зачем я это сделала?
Perguntaste-me por que o fiz...
Боже, я не знаю, зачем я это сделала.
Deus, não sei porque fiz isto.
Зачем я это сделала?
Porque é que fiz isto?
Зачем я это сделала?
Porque fiz eu aquilo? Porque fiz eu aquilo?
Зачем я это сделала?
Estarei a tentar ser tu?
Зачем я это сделала?
Por que terei feito isso?
Зачем я это сделала?
Por que serei assim?
Зачем я это сделала?
Porque fiz eu isto?
Не знаю, зачем я это сделала.
Não sei porque fiz aquilo.
Не знаю, зачем я это сделала.
Não sei porque o fiz.
Не знаю, зачем я это сделала,
Não sei porque fiz isto, Sr. Daley.
Я не знаю, зачем я это сделала.
Não sei porque o fiz.
Он знает, зачем я это сделала.
Ele sabe porque o fiz.
Знаете зачем я это сделала?
Sabem porque fiz isso?
Зачем я это сделала?
Porque farias uma coisa dessas?
Вы понимаете, зачем я это сделала?
Porque eu fiz isso?
зачем я это сделала?
Porque é que fiz aquilo?
О, боже. Извини меня. Даже не знаю, зачем я это сделала.
Meu Deus, peço imensa desculpa, não sei porque fiz isso.
Зачем я это сделала?
Porque fiz aquilo?
Я продолжаю спрашивать себя, зачем я это сделала.
Continuo a perguntar-me porquê fiz.
Зачем я это сделала, Джонас?
Por que é que eles fazem isto, Jonas?
Зачем ты это сделала? Я не хочу учиться танцевать.
Só não quero aprender a dançar.
Зачем я это сделала?
Porque fiz eu aquilo?
Я не знаю, зачем это сделала.
Não sei por que o fiz.
Она так сильно хотела знать, зачем я сделала это...
Ela queria tanto saber por que eu fizera aquilo...
Не могу поверить, что я только что сделала это. Тогда зачем ты это сделала?
Porque prefiro que pense que o trai do que saiba o que realmente fiz.
Зачем я сделала это?
Por que o fiz?
Я поняла, зачем ты сделала это.
Por que você fez o que fez.
Я не знаю, зачем это сделала.
Não sei por que fiz aquilo.
То есть, я понял, зачем ты это сделала.
Eu entendo porque o fizeste.
Я только не понимаю, зачем ты именно так это сделала.
Só não percebo como lidaste com ela.
Послушай, я знаю, зачем ты все это сделала.
Eu sei porque fizeste isto.
Вы знаете, не знаю зачем я сделала это.
Não sei porque fiz isso.
Я не знаю, зачем она это сделала.
- Não sei por que razão o fez.
Всё, что я сделала, это просто спросила, зачем он стал разбирать этот двигатель на кухонном столе.
Tudo que fiz foi perguntar-lhe porque ele teve que desmontar o motor na mesa da cozinha?
И я полагаю, что у тебя есть теория зачем она это сделала.
E imagino que tenhas uma teoria do porquê.
Я не знаю зачем она сделала это.
Não sei o que a levou a fazer isso.
Я не знаю, зачем сделала это, Я просто была очень зла.
Não sei por que o fiz, estava com tanta raiva.
Спасибо. Я не знаю зачем я это сделала.
Não sei porque fiz isso.
Я адвокат. И мне все равно зачем Мона сделала это.
Não me importa porque é que a Mona confessou.
Я могу только догадываться, зачем она это сделала.
Posso imaginar por que ela fez isso.
Потому что я знаю, зачем ты сделала это.
Porque sei o porquê de teres feito aquilo.
Я не понимаю, зачем папа это делает. Не понимаю, что я сделала.
Não sei porque o meu pai nos está a fazer isto, não sei o que fiz.
Зачем ты сказал моему мужу, что я была беременна, и что я сделала аборт, когда это было строго конфиденциально?
Porque disse ao meu marido que eu estava grávida, ou que abortei, quando eu lho disse em confidência?
Я понимаю то, что ты сделала.. И зачем ты это сделала.
Entendo o que fizeste, por que razão o fizeste.
Я понимаю то, что ты сделала. И зачем ты это сделала.
Entendo o que fizeste e por que razão o fizeste.
Я не знаю, зачем я сделала это. Ну же, давай, Ник. Начинай.
Vá, Nick, diz lá como isto não resulta.
Я и сама не знаю, зачем это сделала.
Nem sequer sei muito bem porque é que o fiz.
Не знаю, зачем я это сделала.
Voltei a fazê-lo. Não sei porquê.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]