Зачем я это сделала traducir turco
81 traducción paralela
Я даже не понимаю зачем я это сделала.
Bunu niçin yaptığımı bilmiyorum bile.
Не знаю, зачем я это сделала. Просто так.
Neden bilmiyorum, içimde birdenbire bir kaygı hissettim.
Вы спросили, зачем я это сделала?
Bunu neden yaptığımı sormuştun.
Прости. Я не знаю, зачем я это сделала. Мне жаль.
Üzgünüm, niye yaptım bilmiyorum, özür dilerim.
Боже, я не знаю, зачем я это сделала.
Tanrım bunlar neden oldu.
Зачем я это сделала?
niye yaptım ki böyle birşey?
Зачем я это сделала?
Neden bunu yaptım?
Зачем я это сделала?
Neden bunu yapmak zorundayım? Neden bunu yapmak zorundayım?
Зачем я это сделала? Она мне на нервы действует.
Beni illet ediyor
Зачем я это сделала?
Sana benzemeye falan mı çalışıyorum?
Зачем я это сделала?
Neden yaptım?
Зачем я это сделала?
Niye yaptım ki?
Зачем я это сделала?
Bunu neden yaptım?
Не знаю, зачем я это сделала. Нет, нет, всё нормально.
Neden yaptığımı bilmiyorum.
Не знаю, зачем я это сделала,
Bunu neden yaptığımı bilmiyorum Bay Daley.
Я не знаю, зачем я это сделала.
Niye yaptığımı bilmiyorum.
Зачем я это сделала?
Ben bunu neden yaptım?
Зачем я это сделала?
Ahh... Neden gidip de bunu yaptım ki ben?
Он знает, зачем я это сделала.
Bu onu kurtaracak.
Знаете зачем я это сделала?
Neden yaptım biliyor musunuz?
Зачем я это сделала?
Neden böyle bir şey yaptın?
" Господи, зачем я это сделала?
" N'apıyorum ben ya?
Вы понимаете, зачем я это сделала?
Bunu neden yaptım?
И я думала... У меня крутилась мысль, зачем я это сделала?
Ve düşündüm... neden bunu yaptım diye düşünüp durdum.
зачем я это сделала?
Bunu neden yaptım?
Зачем это я сделала себе губы? - Ну...
Neden dudaklarımı yaptıracakmışım?
Зачем я это сделала?
Neden bunu yapmak zorundayım?
Зачем я это сделала?
Neden bunu...
Зачем ты это сделала, если не для того, чтобы подготовиться к тому, что я буду ее воспитывать?
Ona annelik yapacağıma kendini hazırlamıyorsan bunu niye yaptın?
Я не знаю, зачем это сделала.
Neden yaptığımı bilmiyorum.
Не знаю, зачем я это сделала.
Neden yaptım bilmiyorum.
Не могу поверить, что я только что сделала это. Тогда зачем ты это сделала? Я имею в виду, ты изменила Дэну?
- Çünkü gerçekte ne yaptığımı bilmesi yerine onu aldattığımı düşünmesini tercih ederim.
Зачем я это сделала?
Neden yaptım böyle bir şey?
Зачем я сделала это?
- Neden mi yaptım?
Я поняла, зачем ты сделала это.
Neden yaptığını anlıyorum.
Я не знаю, зачем это сделала.
Bunu neden yaptığımı bilmiyorum.
То есть, я понял, зачем ты это сделала. Это сработало. Хеллинджер у нас.
İşe yaradı ve Hellinger'ı yakaladık.
Я только не понимаю, зачем ты именно так это сделала.
Sadece bununla nasıl başa çıkabildiğini anlamıyorum.
- Я никак не пойму, зачем ты это сделала?
- Bunu neden yaptığını hâlâ anlamıyorum.
Я просто хочу понять, зачем ты это сделала.
Sadece bunu neden yaptığını anlamanı istiyorum.
Я не понимаю, зачем ты это сделала и потом хотела свалить это на Лукка.
Niye böyle bir şey yapıp Lukka'yı suçladığını anlamıyorum.
Послушай, я знаю, зачем ты все это сделала.
Beni dinle, bunları neden yaptığını biliyorum.
Вы знаете, не знаю зачем я сделала это.
Gerçekten neden yaptım, bilemiyorum.
Я не знаю, зачем она это сделала.
Bunu neden yaptığını bilmiyorum.
Зачем я сделала это.
Bunu neden yaptım?
Зачем я это сделала?
Artık beni gözetleme.
Всё, что я сделала, это просто спросила, зачем он стал разбирать этот двигатель на кухонном столе.
Tek yaptığım o motoru neden mutfak masasının üstüne parçalara ayırdığını sormaktı.
Зачем ты хочешь, чтобы я это сделала?
Neden bunu yapmamı istiyorsun?
Зачем я... сделала это?
Neyi... neden yaptım?
И я полагаю, что у тебя есть теория зачем она это сделала.
- Sanırım bunun için bir teorin var.
Извини. Я не знаю зачем она сделала это.
Neden böyle yaptığını bilmiyorum.
зачем я здесь 331
зачем я пришел 32
зачем я пришёл 18
зачем я тебе 19
зачем я это делаю 103
зачем я вам 18
зачем я 24
зачем я это сказал 26
зачем я это говорю 16
зачем я это сделал 61
зачем я пришел 32
зачем я пришёл 18
зачем я тебе 19
зачем я это делаю 103
зачем я вам 18
зачем я 24
зачем я это сказал 26
зачем я это говорю 16
зачем я это сделал 61
зачем я пришла 24
я это сделала 174
это сделала я 83
это сделала она 19
это сделала ты 34
зачем 15250
зачем ты пришел 161
зачем ты пришёл 106
зачем ты пришел сюда 31
зачем ты пришёл сюда 19
я это сделала 174
это сделала я 83
это сделала она 19
это сделала ты 34
зачем 15250
зачем ты пришел 161
зачем ты пришёл 106
зачем ты пришел сюда 31
зачем ты пришёл сюда 19
зачем тебе всё это 18
зачем тебе все это 17
зачем это всё 24
зачем это все 24
зачем тебе это 331
зачем тебе 140
зачем ты звонишь 25
зачем ты это сделал 803
зачем ты так 173
зачем ты так со мной 56
зачем тебе все это 17
зачем это всё 24
зачем это все 24
зачем тебе это 331
зачем тебе 140
зачем ты звонишь 25
зачем ты это сделал 803
зачем ты так 173
зачем ты так со мной 56