Мне нужны результаты traducir portugués
43 traducción paralela
На этот раз мне нужны результаты.
Desta vez preciso de resultados.
Мистер Чехов, мне нужны результаты предварительного сканирования. - Займите место научного советника, пожалуйста.
Preciso de um monitor de pré-abordagem, Sr. Chekov.
Мне нужны результаты анализов к полудню.
Quero os resultados dos teus testes ao meio-dia.
Мне нужны результаты.
Quero resultados.
Ещё работаю над тем, кто это сделал, но мне нужны результаты анализов, так что позвони, когда вернёшься.
Estou a trabalhar em quem o fez, mas preciso de uma análise química... Liga-me quando chegares.
Мне нужны результаты.
Mas preciso de resultados.
- И мне нужны результаты томографии Неда, так что вези его на томографию лично.
E preciso da TAC do Ned, portanto leva-o tu ao tomógrafo se for preciso.
Мне нужны результаты!
Preciso de resultados!
Мне нужны результаты анализа как можно скорей!
Quero os resultados do teste rapidamente.
Мне нужны результаты!
Tem de apresentar resultados.
- Мне нужны результаты. А приятную атмосферу пусть создают у себя дома.
Quero-o feito, podem ser felizes no tempo deles.
Мне нужны результаты.
Preciso de resultados rápidamente.
Мне нужны результаты теста, снова для семьи Мэтьюз.
Preciso outra vez dos exames da Família Matthews.
Мне нужны результаты исследования графина с портвейном, как только они будут готовы. Да, сэр.
Eu também, belo homem.
Значит так, когда ты закончишь и вернешься к работе, мне нужны результаты по красному пятну на рубашке моей жертвы, пожалуйста.
Quando estiver a funcionar, preciso do resultado da mancha vermelha da camisa da minha vítima, por favor.
Мало просто стараться, мне нужны результаты!
O esforço não til para mim, apenas os resultados!
Жертвы в доме Треттела : Мне нужны результаты вскрытия, сейчас.
Quero as autópsias das vítimas da casa dos Trettel agora mesmo.
Мне нужны результаты этих анализов завтра с утра.
Preciso dos resultados dos exames amanhã logo cedo.
Мне нужны результаты, Чарльстон, а не текущая информация.
Quero resultados, Charleston, não actualizações.
- Мне нужны результаты поисков.
Vou precisar da tua pesquisa.
Но мне нужны результаты вскрытия этой последней жертвы.
Mas, irei precisar da autópsia da última vítima.
Хватит уже ждать. Мне нужны результаты.
Preciso de algo rápido.
Не думаю, что мне нужны результаты вашего анализа.
Penso que não preciso deles.
Мне нужны результаты до конца сегодняшнего дня.
Quero resultados até o fim do dia.
Мне нужны результаты!
Eu quero resultados!
- Результаты мне нужны сегодня.
Quero os resultados hoje.
Мне нужны полные результаты вскрытия.
Quero que façam uma autópsia completa.
Мне нужны результаты.
Temos uns tipos muito valiosos na cave que me dizem que tu és a melhor forma de os conseguir.
Не нужны мне ваши результаты.
- Não preciso delas.
Результаты мне нужны как можно быстрее.
Dê-me o resultado o mais breve possível.
Отлично, слушайте, мне нужны мои результаты теста, понятно?
Preciso dos resultados, está bem?
Ну ладно, я знаю, что я не доктор Бэйли, но он мой отец, и мне очень нужны результаты его анализов.
Eu sei que não sou a Dra. Bailey, mas ele é meu pai e preciso do resultado das análises.
Мне снова нужны результаты теста для семьи Мэтьюз.
Preciso outra vez dos exames da Família Matthews.
Мне снова нужны результаты тестов для семьи Мэттьюс.
Preciso outra vez dos exames da Família Matthews.
Я заключила с тобой сделку, Голд, только из-за того, что мне нужны реальные результаты.
A única razão por ter feito um acordo consigo Gold, é porque queria resultados.
Мне не нужны результаты тестов, чтобы определить что внутри меня Гроздья Гнева.
Não preciso dos resultados dos testes para me dizer que isto aqui é A Vinha da Ira.
Мне нужны видимые результаты.
Preciso de resultados reais.
Если он действительно виновен, то мне нужны все результаты расследования.
Se ele é de facto culpado, a sua investigação descobrirá.
Займитесь делом. Мне нужны результаты.
Faça-o acontecer.
Привет. Мне немедленно нужны результаты Даны Ли.
Olá, preciso dos exames de Dana Lee.
Ты даже не можешь достать результаты теста ДНК, когда они мне нужны.
Mas tu? Nem consegues um resultado de ADN quando eu preciso.
Мне нужный результаты.
- Preciso de resultados.
мне нужны деньги 392
мне нужны 117
мне нужны лекарства 19
мне нужны эти деньги 53
мне нужны ключи 27
мне нужны гарантии 40
мне нужны люди 32
мне нужны наличные 16
мне нужны детали 34
мне нужны вы 33
мне нужны 117
мне нужны лекарства 19
мне нужны эти деньги 53
мне нужны ключи 27
мне нужны гарантии 40
мне нужны люди 32
мне нужны наличные 16
мне нужны детали 34
мне нужны вы 33
мне нужны перемены 20
мне нужны мои деньги 51
мне нужны были деньги 69
мне нужны факты 20
мне нужны доказательства 80
мне нужны подробности 31
мне нужны ответы 202
мне нужны имена 69
результаты 71
мне надо 752
мне нужны мои деньги 51
мне нужны были деньги 69
мне нужны факты 20
мне нужны доказательства 80
мне нужны подробности 31
мне нужны ответы 202
мне нужны имена 69
результаты 71
мне надо 752
мне не все равно 89
мне не всё равно 47
мне нравится твоя прическа 34
мне нравится твоя причёска 18
мне нравится 4864
мне нравится эта песня 55
мне нужно знать все 21
мне нужно знать всё 20
мне нравится музыка 18
мне не нравится 1035
мне не всё равно 47
мне нравится твоя прическа 34
мне нравится твоя причёска 18
мне нравится 4864
мне нравится эта песня 55
мне нужно знать все 21
мне нужно знать всё 20
мне нравится музыка 18
мне не нравится 1035