English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / ruso → turco / [ Г ] / Где переночевать

Где переночевать traducir turco

77 traducción paralela
- У тебя есть где переночевать?
- Yatacak yer de var mı? - Kalabilirsin.
Мы не знали где переночевать.
Yatacak bir yerimiz yoktu.
Я нашёл, где переночевать.
Jimmy'yi gördünüz mü?
Место, где переночевать деньги и одежда.
Yardıma ve kalacak bir yere ihtiyacım var. Paraya ve kıyafete ihtiyacım var.
- Гомер, у тебя есть, где переночевать?
Eee, bu gece nerede kalacaksın Homer?
Мы уйдем из лагеря и найдем где переночевать
Kampı terkediyoruz, yatacak başka bir yer bulacağız.
Ты уже нашел где переночевать?
Kalacak bir yer buldun mu?
- Есть где переночевать?
- Bu gece kalacak bir yerin var mı?
Есть где переночевать?
Yatacak yerin var mı?
Я просто.. даю ему где переночевать.
Sana niye söylemedim?
Я найду, где переночевать.
Ben başka bir yerde kalabilirim.
У меня есть где переночевать, но кольцо сжимается.
Bu akşam kalacak yerim var ama her yer kuşatıldı.
У Гэри пару дней назад умерла жена, и он еще не успел вернуть в больницу ее кровать, так что мне будет где переночевать!
Gary'nin karısı birkaç gün önce öldü ve o da henüz hastane yatağını iade etmedi, ben de orada yatabilirim!
Тебе есть где переночевать сегодня ночью?
- Bu gece kalacak bir yerin var mı?
Есть где переночевать?
Uyuyacak yerin var mı?
Я найду другое место, где переночевать.
Sanırım ben geceyi geçirecek başka bir yer bulacağım.
Бен, у тебя хотя бы есть, где переночевать?
Ben, kalacak yerin var mı?
Мы позвоним тебе, как только найдём где переночевать.
Kalacak bir yer bulunca sana haber veririm.
Вы не знаете, где бы мы могли переночевать сегодня?
Bu gece için uyuyabileceğimiz bir yer biliyor musun?
Не знаете, где мы можем переночевать сегодня?
Bu gece uyuyabileceğimiz bir yer biliyor musunuz?
- Я просто не знал, где мне переночевать.
- Yatacak bir yer bulamadım.
Есть где переночевать?
Kalacak yer ister misin?
Где мы можем переночевать сегодня?
Bu gece nerede kalabiliriz?
Я приходил без приглашения, но у меня сбежала лошадь. Мне нужно где-нибудь переночевать.
Rahatsız etmek istemezdim, ama atımı kaybettim, ve geceyi geçirecek bir yere ihtiyacım var.
Мне просто нужно было где-нибудь переночевать.
Sadece kalacak bir yere ihtiyacım vardı.
- Я найду, где вам переночевать.
- Size pansiyon bulurum.
У вас есть, где переночевать?
Akşam kalacak birisi için odanız var mı?
- А вам есть где сегодня переночевать?
- Hey, bu gece için kalacak bir yeriniz var mı?
Ей нужно где-то переночевать.
Kalacak bir yere ihtiyacı var.
Я понял, что этот город, одно из таких мест... где можно подзаправиться, поесть или, на худой конец, переночевать.
Bu küçük kasabanın iki lokma yenecek... benzin takviyesi yapılacak, ve gerekirse... geceyi geçirilecek bir yer olduğunu anladım.
Нам нужно где-то переночевать, пока не купим авиабилеты.
Uçak bileti alana kadar kalacak bir yer lazım.
А где здесь можно переночевать?
Şu geceyi geçirmek için bahsettiğin yer ne oldu?
- Ей нужно место, где переночевать.
Ben görünmez değilim.
Даже если ты не живёшь в доме, а ему нужно где-то переночевать, это и его дом.
Sen burada yaşamasan bile kalacak bir yere ihtiyacı olursa, kapılarımız ona açık
У тебя есть где переночевать?
S * ktir git, Roger.
Где мне сегодня переночевать?
- Nedir o? - Bu akşam nerede yatarım?
Надо найти место, где бы переночевать.
Gece kalacak bir yer bulmalıyız.
Ну, где-то же надо переночевать.
Yine de gece uyuyabileceğim bir yere ihtiyacım var.
Но где мне переночевать?
Ama nerede uyuyacağım?
Я только что объяснил этому парню, что я еду в Мачу Пикчу. Мне нужно где-то переночевать по дороге туда.
Bu arkadaşa açıklamaya çalışıyordum Machu Picchu'ya doğru gidiyorum.
Хорошо. Похоже, что на этот раз у тебя есть место, где ты сможешь и переночевать, и поесть, Эмили.
Bu sefer sıcak yemek ve yatak bulmuşa benziyorsun, Emily.
Найдем какое-нибудь место, где можно поесть и переночевать.
Yiyecek bir şeyler ve geceyi geçirecek bir yer bulalım.
И мне нужно где-то переночевать.
Ve bu gece uyuyacak bir yere ihtiyacım var.
У нас нет дома, где можно переночевать.
Yatacak bir yerimiz yok.
- Послушайте, Мне просто надо где то сегодня переночевать.
Bakın, sadece bugünlük kalacak bir yer lazım.
Но всё равно, надо где-то переночевать.
Yine de kaptan bu gece ortalarda gözükmesek daha iyi.
Ты ничего не можешь, раз не пускаешь меня переночевать там, где мне нужно!
Sen hiçbir şey yapmazsın çünkü evimde yatmama izin vermiyorsun!
Да, Уэсу нужно было где-то переночевать.
Evet, um Wes'in kalacak bir yere ihtiyacı vardı.
Тебе есть где переночевать сегодня?
- Evet.
Нам нужно где-то переночевать.
Uyumak için bir yere ihtiyacımız var.
Знаю, жутко неудобно, но... мне надо где-то переночевать.
Bak, garip olduğunu biliyorum ama... Kalacak bir yere ihtiyacım var.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]