English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / ruso → turco / [ Г ] / Где письмо

Где письмо traducir turco

109 traducción paralela
Короче, где письмо?
Pekala, mektup nerede?
Где письмо?
Mektup nerde?
- Где письмо?
- Mektup nerede?
Где письмо?
Mektup nerede?
Где оно? Где письмо?
Mektup nerede?
А где письмо про Стеллу?
Stella ile ilgili olan mektup nerede?
Где письмо?
Nerede harfi nedir?
Когда приеду в Дэйтон, я пошлю кредиторам письмо, в котором укажу им, где найти этот драндулет.
Dayton'a varır varmaz elemanlara kart atar, arabanın nerede olduğunu bildirirdim.
Он прислал письмо из школы, где учится Майлс.
Miles'ın okulundan gönderilmiş.
Где это письмо?
Nerede o mektup?
Я не знаю где ты сейчас, Так что отправляю это письмо в Севилью.
Nerede olduğunu bilmediğimden bu mektubu Seville'e yolluyorum.
Спустя где-то год после того инцидента мы все получили письмо.
Olaydan bir yıl sonra, hepimize bu mektup gönderildi.
Убийца отчаянно искал место, где спрятать письмо.
Katil, çaresizce mektubu saklayacak bir yer aramaya başladı.
Но не пришел, грязный подонок! А я не знала, где он спрятал камни. Но раньше он показал мне, где прячем письмо.
Mücevheri nereye sakladığını bilmiyordum ama mektubu nereye koyduğunu bana daha önceden göstermişti.
До отплытия я отправил письмо адмиралу Падорину, где сообщил о нашем намерении дезертировать.
Denize açılmadan önce Amiral Padorin'e bir mektup gönderip iltica etmek niyetinde olduğumuzu bildirdim.
Где ответ на моё письмо? Где?
Mektubumun cevabı nerede?
Он оставил тебе письмо, оно где-то у меня.
Sana bir mektup bıraktı.
Эй, где письмо?
Hey, top nereye gitti? Geri verin.
Письмо должно быть где-то здесь, среди нераспакованной почты.
Mektup Maris'in diğer açılmamış zarflarıyla beraber burada olmalı.
Существует знаменитое письмо... в газету "Нью-Йорк Сан" от 1897 года где 8-летняя девочка спросила редактора : " Санта Клаус существует?
Çok ünlü bir mektup var New York Sun'da, 1897 yılında 8 yaşında bir kız, editöre soruyor, "Noel Baba diye biri var mı?"
Поэтому сегодня я отправил ей письмо, где в резких выражениях настаиваю на расшифровке моего счета по пунктам.
Ona sert bir e-mail gönderdim. Ve hesap dökümü istedim.
Мне нужно знать, где он написал письмо.
Bana nerede ve ne zaman yazdığı gerekli.
Я послал ему письмо, где оставить деньги.
Parayı nereye bırakacağını anlatan bir mektup daha gönderdim.
Он оставил письмо, где указал, что знал, что делает, но очевидно мне надо бы узнать больше.
O ne yaptığını biliyorken bu mektubu bıraktı, ama açıkçası daha çok şey bilmek isterim.
Потому что моя мама получила письмо, где говорилось, чтo если я не приду, меня отстранят от занятий
Çünkü anneme gönderdikleri mektupta gelmezsem uzaklaştırılacağımı söylemişler.
Перед казнью Каролина Крэйл написала своей дочери письмо где торжественно клялась в своей невиновности.
Caroline Crale asılmadan önce kızına bir mektup yazıp masum olduğuna yemin etmiş.
А где то, первое письмо?
Nerede şu takdim mektubu?
Линдси вспомнила, что как раз сегодня она получила письмо из школы, где училась её дочь.
Lindsay o günün erken saatlerinde kızının okulundan kızıyla ilgili aldığı mektubu hatırladı.
У меня есть письмо от моего учителя физики, где объясняется цель проекта.
Öğretmenimin mektubu görevimi açıklıyor.
И мне пришло письмо, где написано, что я должен явиться на службу или сесть в тюрьму!
Şimdi bir mektup aldım, şubeye teslim olmazsam askeri cezaevine girermişim.
Я и сам не знаю, мне пришло письмо от Картмана, где он просил всех собраться у него в подвале.
Bilmiyorum, Cartman'dan bu acil mesajı aldım, bodrumunda buluşmamızı istemiş.
Но вы сказали, если я буду в Лондоне, то вы... И вот я здесь! У меня где-то было ваше письмо.
Ama demiştiniz ki, eğer Londra'ya gelirsem, o zaman siz de, yani işte geldim, inanılmaz olsa da.
Ты прислал письмо моей жене, в дом, где я живу вместе со своими детьми.
Çocuklarımın yaşadığı evime.
Взгляни опять на письмо, где написано про Кэтлин Джонс.
Şu mektuba tekrar bak. Kathleen Johns hakkındaki kısmına.
Женщина из того дома, где я живу, только что отдала вам письмо которое не должна была отдавать и я бы хотела его вернуть.
Yaşadığım evdeki kadın sana vermemesi gereken bir mektup vermiş ve onu geri almam lazım.
Потом жертва получает по почте письмо с угрозой, где сказано, что, если они хотят, чтобы видеозаписи уничтожили, им придется заплатить.
Sonra hedefi e-postayla tehdit ediyor. Kasetin kaybolmasını istiyorsa, para vermesi gerekiyor.
Кроме того, в прошлом году я получила письмо, где меня просили больше не приходить в школу в пижаме.
Ayrıca, geçen yıl aldığım mektupta, artık pijamayla okula gelmemem, isteniyordu.
Дорогая Крошка Доррит, мне интересно, где Вы будете, когда получите это письмо.
'Sevgili Küçük Dorrit. 'Bu mektubu okuduğunda nerede olacaksın merak ediyorum.
– Где прощальное письмо?
- İntihar mektubu nerede?
– Где прощальное письмо Сары?
- Sarah'nın intihar mektubu nerede?
Пока не попадет в ваш ящик. Где бы письмо не было, Оно везде оставляет теневой файл,
Uğradıkları her router'da da bir gölge dosya bırakırlar.
Где ты взяла это ебанное письмо?
Lanet mektubu nereden aldın?
Где ты взял это ебанное письмо?
O lanet mektubu nereden aldın?
Письмо от Маргарет Бэшфорд, написанное ее почерком неделю назад и спрятанное где-то в комнате.
Bir hafta önce Margaret Bashford'un kendi el yazısıyla yazılıp bu odaya gizlenmiş bir mektup.
Надо еще найти место, где спрятать письмо.
Gizleyecek bir yer bulmamız lazım.
Я не могу сказать где, но... он получил ваше письмо.
Nerede olduğunu söyleyemem, ama... Mektubunuzu aldı.
Недавно я получил письмо, где она пишет, что вернётся не раньше середины месяца.
Geçen ay bir mektup aldım ve yarım ay daha kalacağını söyledi.
Значит отец Сирены присылает ей письмо, где говорит, что они с Лили были вместе, когда она приезжала к нему... Надеясь, что это создаст проблемы у Лили и моего папы,
Yani, Serena'nın babası, Lily kendisini görmeye geldiğinde beraber olduklarına dair şeylerin yazdığı şu mektubu, Lily'le babamın sorun yaşamasını ve hatta ayrılmasını umarak yollamış.
Было только одно письмо, где он говорил, что отец и Одри разрушили его жизнь, а я с ними сговорилась.
Sadece bir mektup. Babasının ve Audrey'nin onun hayatını mahvettiğini ve benimde onlarla beraber olduğumu söyleyen.
Где письмо?
- Mektup nerede?
Майкл сказал киллеру, что знает где дом подружкки Бейли, так что нам нужно найти чек, письмо, что угодно с ее адресом.
Michael tetikçiye Bailey'in kız arkadaşının evini nasıl bulacağını bildiğini söylemiş. Yani fatura, mektup, üzerinde adres yazan herhangi bir şey bulmamız gerek.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]