Глянь на меня traducir turco
44 traducción paralela
Эти люди ходят такие : "О, да, глянь на меня". " Даа.
Bu insanlar ortalıkta gezinip : "Evet, bana bir bakın"
Джон, глянь на меня, малыш.
John, bana bak bebeğim.
- Без "резинки". - Глянь на меня, чувак!
Bana bir bak, dostum.
Алекс, ну глянь на меня.
Alex. Beni düşün.
Глянь на меня.
Bana bak.
Глянь на меня например : хоть я и мал, я страдаю от ужасного голода, который заставляет меня поглощать энергию Вакфу повсюду
Örneğin bana bir bak, insanım ama buna rağmen her şeyin içindeki Wakfu'yu ele geçirmek için yapmayacağım şey yok.
Оу, глянь на меня!
Hey, bana bakın!
А ну глянь на меня.
Bana bak. Tadını çıkar.
Посмотри на меня, глянь на меня, ты не спишь?
Gözlerime bak, gözlerime bak, gözlerime bak!
Глянь на меня — я даже без свитера!
Bir de bana bak! Kazak bile giymedim.
- Ты глянь на меня, я не могу к Гуатро в таком виде.
- Guatrau'yu böyle göremem.
Глянь на меня, занудствую по поводу работы.
İşten bahsederek sıkıyorum.
Глянь на меня.
Bak bana.
Ну. Глянь на меня.
Peki şimdi sen bak bana.
Глянь на меня.
Bana bir bak.
Да ладно, глянь на меня.
Öncelikle, bana bir bak.
Глянь на меня!
Beni baksana.
Глянь на меня, потею.
Terden boğuldum.
Ты только глянь на меня.
Yani, bana bir baksana.
Глянь на меня. Ни перекодировки, ни капли сока за все годы.
Yıllardır Kod Değiştirme yaptırmadım, tek damla Özsu içmedim.
Глянь на меня!
Hayır. Baksana bana!
Ты только глянь на меня.
Halime bak amına koyayım.
Глянь на меня.
Tipime bak.
Глянь на меня.
Yani, bana bir bak.
Глянь на меня.
Yani baksana, bana.
Глянь на меня!
Beni görüyor musun?
- Медвежонок, глянь на меня.
Tatlım, yüzüme bak.
Глянь на меня, я больна.
Bana bak, hastayım.
Да ладно, глянь на меня!
Hadi ama bana bak!
На меня глянь!
Bak bana.
Только глянь, как он на меня смотрит.
Adamın bana bakışına bir bak.
Вот и подумай, глянь на картину вцелом. У меня всё хорошо.
Yani büyük resime bakarsan, ben kazançlıyım.
Замечательно! Глянь на это с другой стороны - когда Карла узнает, что ты меня прячешь, Все наши вопросы будут решены... контрольным выстрелом в башку каждому из нас обоих.
Bir de şu yönden bak, Carla beni sakladığını öğrenince,... ikimizin de kafasına birer kurşun sıkacak, böylece tüm sorunların çözümlenmiş olacak
Глянь на меня.
Baksana bana.
Глянь-ка, есть ли у меня пролежни на спине?
Sırtımda yatak yarası olup olmadığına bakar mısın?
Глянь! На меня!
Beni izle!
И на меня опять глянь.
Şimdi bana bir daha bak.
Глянь на меня, я - "мистер Жирдяй"!
Bana bak, Bay Fatso'yum!
Только глянь на меня!
Film yıldızı olmuşum!
Помечено крестиками, спускайся же и глянь на Коко, Лейзи и на меня, Кэлвина Хоймана.
yarışma programı saat 4'te, coco, lazy ve ben, Calvin hoyman'la görüş.
Эй Парень глянь на меня.
Adamım bana bak.
И на меня глянь : вокруг служанки, еда, выпивка.
Beni sorsan dört bir yanım hizmetçi, yiyecek ve içki kaynıyor.
глянь на себя 36
глянь на него 29
глянь на это 30
на меня напали 82
на меня 348
на меня не рассчитывай 18
на меня не смотри 49
на меня смотри 61
на меня не смотрите 16
меня всё устраивает 29
глянь на него 29
глянь на это 30
на меня напали 82
на меня 348
на меня не рассчитывай 18
на меня не смотри 49
на меня смотри 61
на меня не смотрите 16
меня всё устраивает 29
меня все устраивает 26
меня не проведёшь 29
меня не проведешь 20
меня тошнит 283
меня зовут 422
меня зовут анна 26
меня это не интересует 133
меня 2980
меня бесит 86
меня нет 185
меня не проведёшь 29
меня не проведешь 20
меня тошнит 283
меня зовут 422
меня зовут анна 26
меня это не интересует 133
меня 2980
меня бесит 86
меня нет 185
меня зовут макс 17
меня тоже 293
меня не будет 36
меня не было 86
меня это не устраивает 40
меня это устраивает 118
меня здесь нет 127
меня это не касается 110
меня это не волнует 310
меня не волнует 692
меня тоже 293
меня не будет 36
меня не было 86
меня это не устраивает 40
меня это устраивает 118
меня здесь нет 127
меня это не касается 110
меня это не волнует 310
меня не волнует 692
меня устраивает 120
меня ждут 89
меня зовут сэм 25
меня пугает 33
меня что 106
меня зовут майкл вестен 82
меняется 37
меня зовут джо 19
меня волнует 107
меня уволят 113
меня ждут 89
меня зовут сэм 25
меня пугает 33
меня что 106
меня зовут майкл вестен 82
меняется 37
меня зовут джо 19
меня волнует 107
меня уволят 113