English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / ruso → turco / [ Я ] / Я попробую еще раз

Я попробую еще раз traducir turco

80 traducción paralela
Я попробую еще раз.
Dur bir daha deneyeyim.
Я попробую еще раз.
Peki, bir daha deneyeceğim.
Я попробую еще раз.
Şimdi iyi bir atış yapacağım.
Я попробую еще раз утром перед нашим отъездом.
Sabah ayrıImadan bir kez daha deneyeceğim.
Я попробую еще раз.
Bana bir şans daha ver, Dougie üzerinde bir kez daha şansımı deneyeceğim.
Мост слишком далеко? Э, давай я попробую еще раз...
Anlaşılır olmadı mı?
- Я попробую еще раз.
- Tekrar denerim.
Извините. Я попробую еще раз.
Lütfen biraz daha zorlamama izin verin.
Давай я попробую еще раз.
Tekrar deneyelim.
Отойди, я попробую еще раз.
Dikkatli ol, bunu bir daha deneyeceğim.
Хорошо, я попробую еще раз.
Pekâlâ, tekrar deneyeceğim.
Так что, я попробую еще раз.
Bu yüzden, bunu bir kez daha deneyeceğim.
Ладно, я попробую еще раз.
Tamam, en başından başlayacağım.
- Я попробую еще раз.
- Tekrar deneyeyim.
Я попробую еще раз
Tekrar deneyeyim.
Я попробую еще раз утром.
Yarın sabah yeniden denerim.
- Я попробую еще раз.
- Tekrar deneyeceğim.
Я попробую еще раз, сержант Демпси.
Bir daha deneyeceğim Çavuş Dempsey.
Я попробую еще раз.
Bir daha deneyeceğim.
Хорошо, я попробую еще раз.
Adam seni, başka bir kadın için terk etti.
Можно я попробую еще раз?
Özür dilerim. Baştan başlasak olur mu?
Я попробую еще раз.
Tekrar arıyorum.
- Ну... - Я попробую еще раз.
Dur bir daha deneyeyim.
Я попробую ещё раз.
Tekrar deneyeceğim.
Может через лет 40, 50 я попробую еще раз.
- Swoop!
Давай я еще раз попробую.
Bir daha söyleyeyim o hâlde.
В общем, я у Пола Нормана и попробую перезвонить ещё раз попозже.
Numarayı söyle şapşal. Her neyse Paul Norman'dayım.
Я попробую достать ему лекарства, но это непросто. Вы придёте к нему ещё раз?
Onu iyileştirmeye çalışacağım Ama böyle bir ortamda kolay değil
Я попробую ещё раз.
- Bir kez daha deneyeceğim.
Позвольте я ещё раз попробую.
Tekrar deneyeyim bir.
Я не забыл. Дайте я еще раз попробую.
Tekrar deneyeyim.
Я попробую ещё один раз.
Bir kere daha deneyeceğim.
Дай я еще раз попробую.
Tekrar deneyeyim.
Я попробую сдать тест еще раз.
Bir kez daha denemeye karar verdim.
Я еще раз попробую.
Denemeye devam edeceğim Söz veriyorum
Я попробую ещё раз.
Bir kez daha deneyeyim.
Ладно, думаю, я попробую позвонить еще раз.
Peki, yarın herhalde tekrar ararım seni.
Я попробую ещё раз.
Bir kere daha deneyeyim.
А он белый! Я еще раз попробую. - Не дурачься!
Oh beyaz mi, tekrar deneyecegim.
- Давай я еще раз попробую.
- Tekrar denememe izin ver.
Я уже не знаю как ещё тебе это объяснить, но я попробую ещё раз.
Bunu sana açıklama yollarımın tükendiğini hissediyorum... ama bir kez daha anlatmayı deneyeceğim.
Ладно, я попробую спросить вас еще раз, что а также, если будет мне позволено, охрану их личной информации.
- Pekâlâ, şimdi size bir kere daha- - -... ve ek olarak, müsaadenizle kişisel bilgilerinin güvenliği.
Вы уже выбрали? Хм, а можно я попробую ещё раз? Филип.
Philipe.
Я попробую ей набрать еще раз.
- Bir daha arayacağım.
Тогда я еще раз просмотрю все улики, буду в зале, попробую помочь.
Sana yardımcı olmak için ekip odasına gidip, delilleri tekrar gözden geçireceğim.
Съезжу-ка я еще раз в Миссию. Попробую еще раз расколоть того бродягу, который ее выловил.
Ben Mission'a gidip kızı sudan çıkaran şu aylakla bir kez daha şansımı deneyeceğim.
Я так и думал, но я все равно попробую еще раз.
Ben de öyle düşünmüştüm ama gene de bir sorayım dedim.
Я не смог до неё дозвониться. Попробую ещё раз.
Bir çok kez aradım ama yine deneyeyim.
Угомонитесь, я еще раз попробую.
Eğer hepiniz sessiz olursanız tekrar deneyeceğim.
Я попробую ещё раз.
Bir daha deneyeceğim.
Я попробую надавить на мужа ещё раз.
Adamla yeniden konuşacağım.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]