English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / ruso → turco / [ М ] / Мы хорошие парни

Мы хорошие парни traducir turco

50 traducción paralela
Эй, мы хорошие парни.
Biz iyi adamlarız, tamam mı?
Да, мы хорошие парни.
- Evet... Biz iyi adamlarız.
Уверяю Вас, мистер Мауэр, мы хорошие парни.
Biz iyi adamlarız, Bay Maurer. Sizi bu konuda temin ederim.
Теперь они знают, что мы хорошие парни
Bizim sıkı dost olduğumuzu biliyorlar artık.
Успокойся. Мы хорошие парни.
Bizler iyi adamlarız.
Мы хорошие парни. Послушай, прекращай это сейчас же, пока кто нибудь, например я, не пострадал.
Biri zarar görmeden, ki o biri ben oluyorum, hemen şuna bir son vermelisin.
Значит мы хорошие парни.
İyi adamlar olmalıyız, ha?
- Да это мы, мы хорошие парни.
- Biziz, bizler iyi adamlarız!
Нужно доказать, что мы хорошие парни, а не террористы.
Bizim terörist değil iyi adamlar olduğumuzu kanıtlamalıyız.
Веришь или нет, но мы хорошие парни.
İster inanın ister inanmayın, biz iyi adamlardanız.
Мы хорошие парни.
Biz iyi adamlarız.
Мы хорошие парни. Ты в порядке?
Biz iyi adamlarız, iyi misin?
- Мы хорошие парни.
- Bizler, iyi adamlarız.
Но не забывайте, что мы хорошие парни.
Ama unutmayın, biz iyi insanlarız.
А мы хорошие парни или плохие?
Biz iyi adamlar mı oluyoruz kötü adamlar mı?
Потому что мы хорошие парни.
Çünkü iyi insanlarız biz.
Мы хорошие парни, не забыл?
Bizler iyi insanlarız, unuttun mu?
Мы хорошие парни.
İyi adamlardanız.
Как я вам уже говорил, генерал, мы хорошие парни.
Daha önce de söylediğim gibi general, biz iyi adamlarız.
Мы хорошие парни.
- Biz iyi insanlarız.
- Но мы хорошие парни.
- Ama biz doğru kişileriz.
Мы хорошие парни.
Biz NSA'iz. İyi adamlarız.
Мы хорошие парни, Бак?
Biz iyi çocuklar mıyız Buck?
Может, по нам и не видно, но мы хорошие парни.
Öyle gözükmüyor olabilir ama biz iyileriz.
Мы хорошие парни, мы это заслужили.
şu poker olayına ne dersin, - kuzeninin de oynadığı hani? - Olmaz.
то-то должен сказать ему, что мы - хорошие парни. јга.
Bizim iyi taraf olduğumuzu belki biri ona söylemek ister.
Мы - хорошие парни.
Bizler iyi adamlarız.
Такие хорошие парни, как мы, - большая редкость, барышня.
Bizim gibi kibar beyler nadir görülür, hanımefendi.
Мы - хорошие парни.
Biz iyi adamlarız.
– асслабьс €, мы - хорошие парни.
Sakin olun. Biz iyi adamlarız.
Мы - хорошие парни!
Biz iyi adamlarız!
Ты да я, мы последние хорошие парни на этой земле.
- Tamam. Sen ve ben. Dünyada kalan son iyi erkekleriz.
Потому что мы хорошие парни, Я хороший парень.
İyi insanlar olduğumuz için hep berbat maaşlar öderiz. Ben iyi bir insanım.
Мы будто в фильме про Джейсона Борна, только он - плохой парень, а ЦРУ - хорошие парни.
Sanki Jason Bourne filminde gibi ama kötü adam o ve biz CIA iyi adamlarız.
Плохие парни ждут пока хорошие мы потеряем бдительность.
Pekala? Dışarıdaki kötü adamlar bizler gibi iyi insanların savunmalarının düşmesini bekliyorlar.
Тогда давай им это покажем. ты ведь знаешь, когда случается плохое, мы - хорошие парни.
O zaman onlara kötü şeyler olduğunu gösterelim bizler iyi adamlarız.
Мы отпинали плохих парней, чтобы хорошие парни могли просто въехать в город и выглядеть героями
Böylece iyi adamlar kahraman gibi sahneye çıkarken biz kötü karşılandık.
Послушайте, парни, мы знаем, что у вас хорошие позиции в Герате.
Bakın beyler, Herat'ta iyi iş çıkardığınızı biliyoruz.
В смысле, мы же хорошие парни.
Yani, biz iyi adamlarız.
Мы хорошие парни и мы можем помочь вам поймать плохих парней.
Bizler iyi adamlarız ve kötüleri yakalamanıza yardım edebiliriz.
Мы - хорошие парни.
Tüm suçlamalardan aklandın. Biz iyi insanlarız.
- Мы хорошие провинциальные парни.
- Biz iyi şehir insanlarıyız.
Видите ли, мы - хорошие парни.
Biz iyi taraftayız.
Не могу знать, сэр. Как по мне, так мы тут со своими автоматами и прочей хернёй пытаемся убедить этих людей, что... в глубине души мы на самом деле хорошие парни.
Bana öyle geliyor ki burada silahlarla falan bu insanları aslında iyi insanlar olduğumuza inandırmaya çalışıyoruz.
Мы все равно хорошие парни.
Hâlâ iyi taraftayız.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]