English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / ruso → turco / [ Н ] / Не хотел тебя напугать

Не хотел тебя напугать traducir turco

93 traducción paralela
Прости, не хотел тебя напугать. Мне правда понравилось.
Orada yaptıkların çok hoşuma gitti..
Не хотел тебя напугать.
Korkutmak istememiştim.
Я не хотел тебя напугать.
Seni korkutmak istemedim.
Извини, я не хотел тебя напугать.
Üzgünüm, sEni korkuttum.
Извини, я не хотел тебя напугать.
Üzgünüm, sEni korkutmak istEmEdim.
- Я не хотел тебя напугать или что-то в этом роде.
- Seni korkutmak istememiştim.
Не хотел тебя напугать.
Seni korkutmak istemedim.
Я не хотел тебя напугать этого больше не случится.
Niyetim seni korkutmak değildi. Sadece, yine oldu.
Я не хотел тебя напугать.
Seni korkutmak istememiştim.
Джорджия, извини, я не хотел тебя напугать!
Ben üzgünüm, korkutmak istememiştim. Üzgünüm. Oh, Tanrım.
Прости, я не хотел тебя напугать.
Afedersin, seni korkutmak istememiştim.
Прости, не хотел тебя напугать.
- Korkuttuysam kusura bakma.
Не хотел тебя напугать.
Korkutmak istemedim.
Я не хотел тебя напугать. Я...
Seni korkutmak falan istemiyordum.
Боже мой. - Я не хотел тебя напугать.
- Seni korkutmak istemedim, tamam mı?
Я не понимаю, я что рассылаю какие-то особенные феромоны, что притягиваю только парней с темным прошлым? Извини, не хотел тебя напугать.
Anlamıyorum, ben esrarlı... ve rahatsız çocukları çekmek için..... bir tür feromon mu yayıyorum? Üzgünüm seni korkutmak istememiştim.
Извини, я не хотел тебя напугать.
Affedersin, korkutmak istemedim.
Я не хотел тебя напугать.
Seni ürkütmek istemedim.
Не хотел тебя напугать, но ты показалась какой-то... потерявшейся.
Pardon. Kokutmak istememiştim ama kaybolmuş gibi görünüyordun.
- Не хотел тебя напугать. - Ничего. Я просто...
- Başka birini mi bekliyordun?
Я не хотел тебя напугать.
Sizi korkutmak istememiştim.
Я не хотел тебя напугать.
Senin korkutmak istememiştim.
- Я не хотел тебя напугать.
- Seni korkutmak istememiştim.
- Ты меня пугаешь! - Я не хотел тебя напугать
Beni korkutuyorsun!
Не хотел тебя напугать.
Sizi korkutmak istememiştim.
Я не хотел тебя напугать.
- Niyetim korkutmak değildi.
Прости, я не хотел тебя напугать.
Seni korkutmak istemedim. Özür dilerim.
Я не хотел напугать тебя.
Seni korkutmak istemedim.
Я не хотел напугать тебя.
Korkutmak istemedim.
Он не хотел напугать тебя.
Böyle davranmak istemedi.
Извини, не хотел напугать тебя.
Pardon. Seni korkutmak istememiştim.
Прости, прости. Я не хотел напугать тебя.
Üzgünüm, amacım bu değildi.
Не хотел напугать тебя.
Korkutmak istemedim.
Я не хотел тебя напугать.
Affedersin.
Твой неуклюжий папа, не хотел тебя так напугать.
Sakar baban seni korkutmak istemedi.
Не хотел напугать тебя.
Korkutmak istememiştim.
. Извини, я не хотел напугать тебя Оу
Üzgünüm, seni korkutmak istemedim.
Ох, нет. Я не хотел напугать тебя чего ты хочешь?
Seni korkutmak istememiştim.
Извини, не хотел напугать тебя.
Pardon, seni ürkütmek istememiştim.
Я не хотел напугать тебя.
Maksadım sizi korkutmak değildi.
Я не хотел напугать тебя.
Seni korkutmak istememeştim.
Я, ээ.. Я не хотел напугать тебя.
Seni korkutmak istemedim.
Я не хотел напугать тебя.
Sizi korkutmak istememiştim.
Я не хотел напугать тебя.
Seni telaşlandırmak istemedim.
Я не хотел напугать тебя, моя маленькая крошка.
Korkutmak için yapmadım, minik bebeğim
Я не хотел напугать тебя.
Seni korkutmak istememiştim.
Не хотел напугать тебя.
Ürkütmek istememiştim.
Извини, я не хотел тебя напугать.
Kusura bakma. Seni korkutmak istememiştim.
- Я не хотел напугать тебя.
- Seni korkutmak istemedim.
Не хотел напугать тебя.
Korkutmadım, değil mi?
Извини, не хотел тебя напугать!
Üzgünüm, korkutmak istemedim.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]