Она не моя девушка traducir turco
95 traducción paralela
Она не моя девушка.
- O benim kız arkadaşım değ- -
Ты же знаешь, что она не моя девушка почему ты себя так ведешь?
Biliyorsun ki kız arkadaşım değil. Niye böyle konuşuyorsun?
- Она не моя девушка.
- Benim kız değil.
-... она не моя девушка. - Он тоже не мой парень.
- O da benim erkek arkadaşım değil.
Ну, во-первых, она не моя девушка
Şey, birincisi, o benim sevgilim değil.
Она не моя девушка
O benim kız arkadaşım değil.
Она не моя девушка.
O kız arkadaşım değil.
Только она не моя девушка, мелкие уебки.. Они ушли.
Onun kız arkadaşım olmaması ne kötü, seni bücür puşt.
У тебя есть девушка? Она не моя девушка.
Eğer bilseydim, belki daha uzun olabilirdim.
Она не моя девушка.
Kız arkadaşım değil.
Она не моя девушка.
O benim kız arkadaşım değil.
Я жгу. То есть, я понимаю, она не моя девушка, но ты не думаешь, что она будет чувствовать себя не очень-то здорово, если меня не будет все лето?
O benim kız arkadaşım falan değil ama yaz boyunca burada olmayacağım için biraz üzülüyor olmasını beklemez misin?
Она не моя девушка
- Kız arkadaşım değil.
Она не моя девушка.
Benim kız arkadaşım değil.
Она не моя девушка.
Hayır sevgilim değil.
Она не моя девушка!
Kız arkadaşım değil o!
- Она не моя девушка. - Ты хочешь сказать, что целых четыре месяца я спрашивала тебя : "Что новенького?" и тебе ни разу не пришло в голову сказать :
- Şimdi geçtiğimiz dört ay boyunca her ne var ne yok diye soruşumda Sheldon'ın sevgilisi olduğunu söylemek aklına gelmedi mi?
"У Шелдона есть девушка"? Она не моя девушка.
Sevgilim değil!
Да, мы общаемся ежедневно, но она не моя девушка
Evet, kendisiyle her gün iletişim kuruyoruz ama hayır, kendisi sevgilim değil. Peki madem.
Она не моя девушка
Kendisi sevgilim değil.
Она не моя девушка.
Sevgilim değil kendisi.
Но она не моя девушка.
Ama değil.
Она не моя девушка.
Evet kız arkadaşım değil.
- Она не моя девушка.
O benim sevgilim değil.
Она не моя девушка.
Tamam, ayrıca benim kız arkadaşım değil.
Она не моя девушка.
- Kız arkadaşım değil.
Она не моя девушка, Зива.
O benim kız arkadaşım değil Ziva.
Она не моя девушка.
O, kız arkadaşım değil.
Она не моя девушка, хорошо?
Bu kız arkadaşım değil, tamam mı?
Она больше не моя девушка.
Artık benim sevgilim değil.
Она приезжает на выходные. Не моя ли бывшая девушка Кейт Дуглас?
Hafta sonu bizimle takılmak için Rhode Island'tan geliyor.
Знаешь, вообще-то она моя девушка, так что, может, хватит к ней подкатывать?
Aslında, o benim kız arkadaşım. O yüzden acaba ona asılmayı bırakabilir misin?
Она не сучка, она моя девушка.
O fahişe değil, kız arkadaşım.
Она даже не моя девушка. Да?
O benim kız arkadaşım değil ki.
Правда, она не совсем моя девушка, хотя мы и проводим все время вместе.
Her anı birlikte geçirsek de aslında kız arkadaşım değil.
А.. Пофигу. Она, на самом деле, не моя девушка.
Oh, önemli değil gerçekten kız arkadaşım değil.
- Нет, мам. Она не мой друг Моя девушка
Hayır, anne, Alex benim kız olan bir arkadaşım değil, benim kız arkadaşım.
Она - твоя девушка, не моя.
Senin sevgilin o, benim değil.
Она моя девушка, я не обязан проверять ее расписание, чтобы с ней встретиться.
O benim kız arkadaşım. Ve onu görmek için bir programa bakmamalıyım.
И не грезил, что за меня выйдет такая девушка, как Дженни Хэвенс - и вот она моя.
Jenny Havens gibi bir kızla evleneceğim hiç aklıma gelmemişti ama evlendim.
Она, эм, не моя девушка.
O benim.. kız arkadaşım değil.
Я не уверен, что она моя девушка.
Sevgilim olduğuna emin değilim.
Моя девушка стала всем в моей жизни. И я даже не думаю, что она об этом знает.
Kız arkadaşım benim her şeyim ve bunu bildiğinden emin değilim.
Я им постоянно твержу, что моя девушка... Не будет играть на бас-гитаре, потому что она, очевидно, твоей соседки. Она играет в группе.
İdeal kadınımın bas çalmayan biri olduğunu söylerim.
- Она не моя девушка.
- Sevgilim değil.
Она девушка. Она друг. Она не моя... пожалуйста, прости меня за этот жест...
Kendisi arkadaşım olan bir kız ama benim - bu yapacağım için beni affet - sevgilim değil.
Моя девушка... она не знает, кто я на самом деле.
Kız arkadaşım, gerçekte kim olduğumu bilmiyor.
Она - не моя девушка.
O benim sevgilim değil.
Не она же моя девушка, а ты.
Benim sevgilim o değil, sensin.
Как моя девушка рассказывает людям что она мне больше не верит прямо перед тем как порвать со мной.
Kız arkadaşımın benden ayrılmadan önce artık bana güvenmediğini başkalarına söylerken duyabiliyorum.
Моя девушка или кто она, не хочет чтобы я уходил.
Kız arkadaşım, ya da herneyse benim gitmemi istemiyor.
она не придет 104
она не придёт 55
она не вернется 103
она не вернётся 36
она не умрет 20
она не умрёт 17
она не работает 81
она не твоя 45
она не моя 112
она не понимает 143
она не придёт 55
она не вернется 103
она не вернётся 36
она не умрет 20
она не умрёт 17
она не работает 81
она не твоя 45
она не моя 112
она не понимает 143
она не готова 49
она не сказала 235
она не знает 533
она не отвечает 126
она не та 70
она не такая 167
она не может 155
она не моя подруга 17
она не спит 45
она не против 48
она не сказала 235
она не знает 533
она не отвечает 126
она не та 70
она не такая 167
она не может 155
она не моя подруга 17
она не спит 45
она не против 48