English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / ruso → turco / [ У ] / Убери его отсюда

Убери его отсюда traducir turco

59 traducción paralela
- Убери его отсюда!
- Onu buradan çıkart!
- Всё равно : убери его отсюда.
- Fark etmez. Çıkar onu.
Убери его отсюда.
Onu buradan götür.
А теперь убери его отсюда.
Şimdi onu buradan götür.
- Убери его отсюда.
- Jake, uzaklaştır onu.
Ну и убери его отсюда.
Her neyse, kaldır şunu ortadan.
А я телохранитель мистера Дезиато, и я отвечаю за его тело и не отвечаю за твое, так что убери его отсюда, пока оно не попортилось!
Ben de Bay Desiato'nun korumasıyım ve bedeninden ben sorumluyum, ve senin bedeninden sorumlu olmadığım için, zarar görmeden önce çekip gitsen iyi olur!
Убери его отсюда по добру, по здорову я могу умереть от него где мое золото, Дэнни?
Şu yoncayı sandıktan kaldır. Beni öldüremezsin. Altın nerede Dan?
Саид, убери его отсюда!
Said, çıkar şunu!
Убери его отсюда, Томми. - Куда это?
Götür onu buradan, Tommy.
Убери его отсюда.
Götür onu buradan!
Побыстрее убери его отсюда. Он стоит прямо на дороге.
Şu dağınıklığı hemen kaldır tamam mı?
- Убери его отсюда, Джозеф.
- Götür şunu Josef.
Убери его отсюда. - А?
Şimdi hemen götür onu buradan.
Убери его отсюда!
Onu buradan götür!
- Убери его отсюда, Чарли!
- Çıkar onu buradan, Charlie.
Убери его отсюда.
Çıkar onu buradan
Убери его отсюда.
Onu buradan çıkar.
Убери его отсюда, Вилли.
Götür onu buradan, Willie.
Убери его отсюда
- İmdat Çıkart onu buradan!
Арчи, убери его отсюда.
Archy, çıkar şunu buradan.
Убери его отсюда.
Götür onu!
Убери его отсюда.
- Götür onu, Leonard.
- Убери его отсюда подальше.
- Sakin ol.
Убери его отсюда!
Çıkar onu buradan!
Просто убери его отсюда.
Buradan götür, istediğini yap!
Убери его отсюда, пока я его не порешил.
! O'nu öldürmeden atın bu herifi burdan.
- Убери его отсюда!
- Çıkar şu şeyi odadan!
Убери его отсюда, ладно?
Şunu götür buradan olur mu?
- Убери его отсюда! - Нет-нет-нет-нет!
Bekle, dur, hayır, hayır, hayır!
Сесиль, убери его отсюда.
Cecile, götür onu buradan.
Убери его отсюда, пока я этого мерзавца молотком не приложил.
Bu sapığın kafasını kırmadan alın, götürün onu buradan.
- Убери его отсюда, Чо.
- Cho, götür onu buradan.
- Убери его отсюда!
- Bırak beni!
Господи Иисусе, убери его отсюда.
Tanrı aşkına! Çıkar şunu burdan.
Я люблю тебя, Алекс, но убери его отсюда, или я вызову охрану.
Seni severim Alex ama hemen gitmezse güvenliği çağıracağım.
Убери его отсюда!
Hadi! Götür şunu.
Убери его отсюда!
Yürü git ulan!
Убери его отсюда.
Götür onu buradan.
- Убери его отсюда.
- Onu dışarı çıkarın.
Убери его отсюда.
Onu buradan gönder.
Убери его отсюда сейчас же.
Onu hemen buradan götür.
- Убери его отсюда.
- Onu buradan çıkar.
# убери его отсюда
Götür şu herifi buradan.
- Убери его отсюда.
- Çekin onu ordan!
Убери его отсюда.
Onu buradan götürün.
Убери его отсюда! - Ладно!
Tamam!
Убери его отсюда!
Götür onu buradan...
И убери его отсюда. Ну!
- Hanaa.
Митч, убери его отсюда.
Mitch, götür şunu buradan.
Убери его отсюда
- Kurtul ondan.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]