Это звучит ужасно traducir turco
113 traducción paralela
Это звучит ужасно.
Çok kötü birşey.
Это звучит ужасно. Терпеть этого не могу.
Bu nefret ettiğim bir şey.
Молли, я знаю, это звучит ужасно, но у меня сейчас эгоистический период.
Bu kulağa ters gelecek biliyorum, ama bencil bir dönemden geçiyorum.
Наверное, это звучит ужасно после такого, но я хотела бы...
Böyle bir törenden sonra hoş değil belki ama ben gerçekten...
Я знаю, это звучит ужасно, но должен быть какой-то способ остановить процесс.
Kulağa merhametsizce geldiğini biliyorum, ama işlemi durdurmak için bazı yollar olabilir.
Знаю, это звучит ужасно, но... я хочу, чтобы мои потребности были на первом месте.
Bunun kulağa korkunç geldiğini biliyorum ama ihtiyaçlarımın öncelikli olmasını istiyorum.
Да, это звучит ужасно.
Evet evet korkunç gözüküyor.
Я знаю, это звучит ужасно, но я рада, что он мертв.
Korkunç geleceğini biliyorum... ana adamın ölmesine sevindim.
- У нее схлопнулись легкие - Я понимаю, это звучит ужасно, но у недоношенных детей это частое явление.
- Kulağa korkunç geldiğini biliyorum..... ama bu boyuttaki premetür için gayet normal.
Это звучит ужасно.
Korkunç bir şey oluyor galiba.
- Это звучит ужасно.
- Kulağa korkunç geliyor.
Это звучит ужасно, но неужели ты подумал, что я собираюсь вас бросить.
Ve bu kulağa korkunç geliyor ama Seni terk etmek istediğimi hiç düşünmedin mi?
Нет, это... это звучит ужасно!
Hayır, bu berbat duruyor.
Это звучит ужасно мерзко, я просто хотел сказать.
Ne yavşakça oldu- - Böyle söyleyiverdim, değil mi?
Знаю, это звучит ужасно, но это был мой способ отомстить Веллингтону.
Kulağa korkunç geldiğini biliyorum fakat bu... -... Wellington'dan öç alma yolumdu.
Я знаю, что это звучит ужасно, но я был в отчаянии. И эти деньги...
Kulağa çok kötü geldiğini biliyorum fakat çaresizdim ve o para...
Я знаю, что это звучит ужасно...
bu bebekten bile çok. Bunun kulağa korkunç geldiğini biliyorum.
-... вокруг школы. - О, это звучит ужасно нудно.
Fena halde yorucu gibi gözüküyor.
Боже, это звучит ужасно, так поверхностно.
Tanrım, bu kulağa dehşet verici geliyor, çok bayağı.
и мои ЯНП - яйца у тебя на подбородке. Это звучит ужасно, Джона.
Bana güven, sen de KK yapacaksın, yani "köküne kadar".
Ок, это звучит ужасно.
Kulağa korkunç geliyor. Aslında bayağı komiktir.
Да, это звучит ужасно.
Evet, kulağa berbat geliyor.
Не знаю... это звучит ужасно, но что я знаю о воспитании детей?
Kulağa korkunç geliyor farkındayım. Ben çocuk büyütmekten ne anlarım ki?
- Из твоих уст это звучит ужасно.
Sen böyle söyleyince kulağa berbat geldi. - Doğru.
и тогда я подумала, как он будет жить с этим, я подумала, что так будет лучше, понимаю, это звучит ужасно, если он умрёт.
Ve sonra düşündüm nasıl bir hayatla yüzleşiyor eğer ölürse diye düşündüm biliyorum bu korkunç daha iyi olmalı dedim.
Я знаю, это звучит ужасно эгоистично, но я должна стать знаменитой.
Çok bencilce geldiğini biliyorum ama ünlü olmam lazım.
- Как это ужасно звучит.
- Nereden girdim bu işin içine?
Это звучит ужасно!
Bir hurdacı gibisin, korkunç!
- Звучит ужасно. Ничего ужасного, это просто правда. - Нет.
- Çok korkunç bir şey bu.
Я знаю, это ужасно звучит, но я очень хотела прославиться.
- Biliyorum bunu söylemek çok korkunç ama... - Ünlü olmayı denemeliydim.
Я знаю, звучит ужасно, но я возьму это имя.
Biliyorum, kulağa kötü geliyor ama bu soyadı kullanacağım.
Звучит ужасно, но это не так.
Kulağa kötü geliyor, ama değil
О, это звучит просто ужасно как мой Кейси.
Oh, Bu benim Casey'ime pek benzemiyor.
Звучит ужасно, но на самом деле это прекрасно.
Korkunç gibi gelebilir, ama aslında oldukça güzeldir.
Понимаю, звучит это так будто, я прикрываю свою наркоманию как будто не понимаю как это ужасно.
Biliyorum, uyuşturucu almamı savunuyorum gibi geliyor. Anlattıklarım, yalanlama gibi geliyor.
Это ужасно звучит?
Çirkin olanları, nasıl fikir?
Как жаль, что это всё так ужасно звучит, но по-другому никак не скажешь.
Bunu söylemenin kolay bir yolu olsaydı yapardım ama inan bana yok.
Звучит ужасно, но это круто.
Sesi çirkin, ama harika biri.
Понимаю, звучит ужасно, но это правда.
Biliyorum kulağa çok acımasızca geliyor, ama doğru.
Ты слышал, как это ужасно звучит?
Seslerinin ne kadar kötü geldiğini duyuyor musun?
Это звучит... это все равно звучит ужасно.
Hal- - hala Kulağa çok kötü geliyor.
Я понимаю, как ужасно это звучит, и как беспомощно ты должна себя чувствовать.
Bunun ne kadar korkutucu olduğunu ve kendini ne kadar güçsüz hissettiğini anlıyorum.
- Я знаю, это звучит странно. - Это ужасно.
Adamda bir arabayı çekecek güç var.
Нет, я понимаю, как ужасно это звучит...
Hayır, kulağa çılgınca geldiğini biliyorum...
О, Боже, это звучит ужасно. Нет.
Tanrım, ne kötü geldi kulağa.
Звучит ужасно, но я сделала это из лучших побуждений.
Kulağa çok kötü geliyor, ama iyi bir neden için yaptım.
Боже, как ужасно это звучит!
Tanrım, korkunç gözüküyor.
Это звучит жалко и ужасно, а я ужасный человек,
Bu yararsız ve korkunç şeyi ben korkunç biriyim.
Господи, как же это ужасно звучит. Нет.
Tanrım, bu berbat bir şey.
Зои, это не звучит ужасно.
Zoe, bu berbat bir şey değil.
Звучит ужасно, но это вкусно.
Kötü geliyor ama tadı güzel.
это звучит странно 102
это звучит хорошо 19
это звучит 192
это звучит безумно 129
это звучит по 22
это звучит здорово 27
это звучит дико 22
это звучит лучше 16
это звучит весело 18
это звучит замечательно 20
это звучит хорошо 19
это звучит 192
это звучит безумно 129
это звучит по 22
это звучит здорово 27
это звучит дико 22
это звучит лучше 16
это звучит весело 18
это звучит замечательно 20
это звучит глупо 96
это звучит как 45
это звучит так 59
звучит ужасно 185
ужасно смешно 16
ужасно 2069
ужасно холодно 16
ужасной 27
ужасное место 38
ужасное зрелище 17
это звучит как 45
это звучит так 59
звучит ужасно 185
ужасно смешно 16
ужасно 2069
ужасно холодно 16
ужасной 27
ужасное место 38
ужасное зрелище 17
ужасное 61
ужасно жаль 32
ужасное чувство 26
ужасно извиняюсь 16
ужасно себя чувствую 31
ужасное дело 19
ужасно выглядишь 63
это займет время 82
это займёт время 45
это займет некоторое время 85
ужасно жаль 32
ужасное чувство 26
ужасно извиняюсь 16
ужасно себя чувствую 31
ужасное дело 19
ужасно выглядишь 63
это займет время 82
это займёт время 45
это займет некоторое время 85
это займёт некоторое время 16
это займет 53
это займёт 31
это займет какое 76
это займёт какое 49
это займет всего минуту 68
это займёт всего минуту 28
это здорово 2923
это займет минуту 25
это займёт минуту 16
это займет 53
это займёт 31
это займет какое 76
это займёт какое 49
это займет всего минуту 68
это займёт всего минуту 28
это здорово 2923
это займет минуту 25
это займёт минуту 16