English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / ruso → turco / [ Я ] / Я есть хочу

Я есть хочу traducir turco

2,248 traducción paralela
Я есть хочу.
Ben acıktım.
Бишоп, я есть хочу.
Bishop, karnım acıktı.
Я есть хочу.
- Açım.
Есть одна вещь, которую я хочу, чтобы вы сделали.
Sizden yapmanızı istediğim bir şey var.
А у вас есть конфеты. Я хочу конфеты.
Ben de şekerleme yemek istiyorum.
Я хочу повеселиться, потому что нет ничего плохого в том, какая я есть, и я люблю веселиться на свадьбах.
Eğleneceğim çünkü benliğimde hiçbir sorun yok ve düğünlerde eğlenmeye bayılırım.
Я хочу есть
Açlıktan ölüyorum. Gerçekten mi?
То есть, это я хочу, чтобы вы отправились домой?
Ben mi sizin eve gitmenizi istiyorum?
Я хочу есть.
Ben acıktım.
И я не хочу знать, почему он у тебя вообще есть.
- Nereden bulduğunu bilmek istemiyorum.
Я так есть хочу.
Çok açım.
И я хочу увидеть всё, что на него есть :
Onun hakkında her şeyi bilmek istiyorum :
Эрл, у меня есть кое-что новенькое и я хочу, чтобы ты попробовал.
Earl, denemeni istediğim yeni bir şeyim var.
Сел, послушай меня, я хочу, чтобы ты знал что там, снаружи, есть люди, которые переживают за тебя так что не переставай дышать.
Sal, beni dinle. Şunu bil ki dışarıda seni seven insanlar var, o yüzden dayan.
Я хочу что бы ты знала если ты когда нибудь почувствуешь что тебе нужен дом он у тебя есть
Bilmeni istiyorum ki, kendini evinde gibi hissetmek istediğin bir yer istersen bir taneye sahipsin.
Я не имел в виду, то есть я хочу сказать, что ты разумный человек.
Pam'a yakıştıramadım. - Yani, sen mantıklı bir insansın. - Teşekkür ederim.
Мне нужно в туалет, чувак, и я хочу есть.
Mola vermek ve bir şeyler yemek istiyorum dostum.
Он, вероятно, будет основным докладчиком на следующем съезде Демократической партии, и, если у него есть скелет в шкафу, я не хочу, чтобы он обложался перед членами Демократического комитета.
Bir sonraki Demokrasi Kongresinde açılış konuşmasını yapacak, eğer utanılacak bir sırrı varsa, onun Demokrasi Komitesinin elinde patlamasını istemiyorum.
У меня есть деньги... и я хочу, что бы тот, кто сделал это умер.
Param var ve bunu bana yapanın ölmesini istiyorum.
Если есть что-то в моей голове, чего там быть не должно, я хочу, чтобы Вы это достали.
Kafamın içinde bir şey varsa, orada kalmamalı. Onu dışarı çıkarmanı istiyorum.
Я хочу быть кем-то большим, чем я есть.
Olduğumdan daha fazlasını olmak istiyorum.
Я хочу сказать, проблема только в том, что есть сотни тысяч возможных ходов на шахматной доске.
Sorunumuz şu. Bir satranç tahtası üzerinde yüzbinlerce muhtemel hamle yapılabilir.
У нас есть потенциальный сотрудник МИ-6, разнюхивающий вокруг Смитсоновского музея, и я хочу знать, почему.
Potansiyel bir MI6 ajanı Smithsonian'ı kolaçan ediyor. Nedenini öğrenmek istiyorum.
Я хочу верить... что есть что-то...
İnanmak istiyorum. Bilirsin, öldükten sonra başka şeylerin olduğuna.
Есть нечто важное, что я хочу узнать.
Senden duymam gereken bir şey var.
Я не хочу есть. Купите мне что-нибудь.
Farklı bir çantayla farklı bir kişi gibi görünüyorsun.
Я хочу, чтобы вы погрузились в газету. У вас есть талант, я думаю есть и воля.
Bu gazeteye kendini vermeni istiyorum çünkü sende bu yetenek var ve bence buna isteklisin de.
- Я есть хочу.
Karnım çok acıktı.
Вы это всё, что у меня есть. Всё, чего я хочу.
Her şeyimsiniz, sahip olmak istediğim her şeysiniz.
И не хочу я говорить с Итаном, У меня есть ты.
Dışarıda konuşmak istemiyorum.
Я могу есть, что хочу.
Bari keyfine varayım.
Нет. Есть масса причин, почему я не хочу спать с тобой.
Seninle yatmamamın bir sürü sebebi var.
То есть, я хочу стать отличным адвокатом.
Yani, iyi bir avukat olmak istiyorum.
Пэт, есть такая возможность - и я хочу вас к ней подготовить - что она не вернётся.
Pat, sana dönmeme ihtimaline hazırlıklı olmanı istiyorum.
Я изучил результаты фокус-групп и хочу вам сказать честно : есть проблема.
Odak grubun sonuçlarını analiz ettim. Ve açıkçası, bir sorununuz var.
Ладно, я не хочу есть.
Ben pek aç değilim.
То есть, я что хочу сказать... Я, я...
Yani demek istediğim...
Я тоже есть хочу.
Ben de yemek yiyorum herhâlde.
Больше всего на свете я хочу увидеть настоящее живое дерево. У меня есть мечта. У себя во дворе.
Dünyada en çok görmek istediğim şey arka bahçemde büyüyen gerçek bir ağacın olması.
Ууу... Да! Я хочу есть от одной мысли!
Evet, düşününce bile karnım acıkıyor.
Теперь я хочу, чтобы вы подумали о том, кто вы есть, и в следующий раз принесете сочинение с заголовком...
Şimdi kim olduğunuzu düşünmenizi istiyorum. Ve bir dahaki sefere bir kompozisyon istiyorum... başlığı...
То есть я хочу сказать, мне было бы приятнее, если бы ты так кричала от встречи со мной, а не с душем, но...
Yani, tabii bilirsin... Sana o şekilde hissettirenin ben olmasını tercih ederdim, ama...
- Я не хочу есть там!
- Annenle yemem!
У меня есть отношения, но я просто хочу знать,... когда подходящий момент, чтобы представить его моему ребенку?
Merhaba Steve. Şu anda bir ilişkim var, sence erkek arkadaşımı çocuğumla ne zaman tanıştırmalıyım?
У меня есть билеты на сегодняшний концерт Норы Джонс, и я хочу тебя пригласить.
Bu gece Hatch Shell'de Norah Jones'a biletlerim var ve benimle gelirsen çok sevinirim.
Подойди на минутку, пожалуйста. Есть ещё кое-что, о чём я хочу тебе сказать...
Bilmeni istediğim başka bir şey var burada.
Есть кое-что, о чем я хочу с тобой поговорить.
Sana anlatmam gereken bazı şeyler var.
Я не хочу особо есть.
Artık kendimi çok aç hissetmiyorum.
Так и есть. Я хочу, чтобы ты использовал топор.
- Bu işler böyle, abicim.
Я не хочу есть.
Aç değilim.
То есть, я-я... Я хочу...
Yani, ben isterim...

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]