English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / ruso → turco / [ Я ] / Я перезвоню

Я перезвоню traducir turco

2,805 traducción paralela
Я перезвоню.
Seni ararım.
Я перезвоню тебе.
Tamam, ben sana dönerim.
Я все еще могу использовать ноутбуки, чтобы определить их местонахождение. Я перезвоню тебе.
Yine de bilgisarları yerlerini belirlemek için kullanabilirim Seni arayacağım.
Ханна. Я перезвоню.
Hanna. seni geri arayacağım.
На всех постах ориентировки на него и на машину. Я перезвоню через минуту,
Araba ve onun için arama bülteni çıkarttım.
Я перезвоню позже?
Sonra konuşalım mı?
Возвращайся на свою встречу, я перезвоню позже.
Yemeğinize geri dönün.
Я перезвоню тебе завтра, и передай Глэдис, что я объявляю войну.
Yarın ararım seni, Gladyler'e söyle, savaş başladı.
Я перезвоню.
Seni sonra ararım.
Я перезвоню ей.
Onu geri arayacağım.
Я перезвоню
- Sizi sonra arayacağım.
Я перезвоню через пять минут.
Beş dakikaya arıyorum.
Я перезвоню тебе.
Seni tekrar ararım.
Я перезвоню.
Sizi tekrar ararım.
Я перезвоню.
Size döneceğim.
Я перезвоню тебе.
Tamam, seni sonra ararım.
Я перезвоню вам.
Sizi tekrar arayacağım.
Да, я перезвоню тебе
Evet, seni arayıp mekan ismini haber veririm.
Я перезвоню тебе, Кейт.
Seni sonra arayacağım Kate.
Ладно, я перезвоню позднее.
Tamam, seni sonra ararım.
! — Я перезвоню.
- Sonra ararım.
[Тихо] Я перезвоню тебя как найду меч.
Ben kılıcı bulup sizi tekrar ararım.
Я перезвоню.
Seni geri ararım.
Я перезвоню.
Ben seni sonra ararım.
Ясно, ладно, я перезвоню ей.
Tamam, onu tekrar arayayım.
Я перезвоню тебе завтра? Передавай привет Хендерсону.
Henderson'a benden selam söyle.
Это Хикман, я вам перезвоню.
"Ben Hickman. Geri ararım."
Я не могу ответить на звонок, но если вы оставите сообщение, я вскоре перезвоню.
Telefonunuza cevap veremiyorum. Mesaj bırakırsanız sizi en kısa sürede ararım.
Ладно, Джамал, я скоро тебе перезвоню
Tamam, Jamal, seni birazdan tekrar arayacağım.
Подожди, Джамал. Я тебе перезвоню.
Bir dakika, Jamal, seni arayacağım.
Давай, я тебе перезвоню.
Seni tekrar arayacağım, tamam mı? Bırak ben seni arayayım.
Я вам перезвоню через несколько часов.
Birkaç saat sonra ararım.
Я посмотрю, что смогу сделать, и перезвоню тебе.
Bir şey ayarlayabilir miyim diye bakacağım. Sana haber veririm olur mu?
Держи телефон при себе. Я перезвоню.
Telefonu yanından ayırma, arayacağım.
Я тебе перезвоню.
Sana döneceğim.
- Грег, я перезвоню Вам.
- Greg, seni sonra ararım.
Хорошо. Дай ка я взгляну на это. Я тебе перезвоню.
Tamam bir göz atıp seni arayacağım.
Я вам перезвоню.
Seni sonra ararım.
( исп. ) Я вам перезвоню.
Sizi arayacağım.
- Я вам перезвоню.
- Seni sonra ararım.
Я тебе перезвоню. Хорошо.
Tamam.
Я вам перезвоню.
Size döneceğim.
Хватит уже. Ладно, я перезвоню.
Pekala, sonra konuşuruz.
Зарезервируйте пока, а я чуть попозже перезвоню.
Onu benim için ayırabilir misiniz? Size geri döneceğim. Teşekkür ederim.
Я ей перезвоню.
Onu geri ararım.
Ну, я вам перезвоню.
Seni sonra ararim.
Я спускаюсь в метро, так что потеряю тебя на пару секунд, ладно? Но я сразу же перезвоню
Metroya biniyorum, kapatmam gerekecek ama hemen döneceğim.
Я тебе перезвоню.
Önce yapmam gereken bir şey var.
Слушай, давай я тебе перезвоню.
Bak... seni sonra arayayım.
Можно я тебе перезвоню?
Birazdan arasam olur mu?
Я возьму его, попозже ей перезвоню.
Bunu alıp sonra onu bir ziyaret ederim.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]