English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / ruso → turco / [ Я ] / Я перезвоню тебе позже

Я перезвоню тебе позже traducir turco

94 traducción paralela
Я перезвоню тебе позже.
Seni ararım.
Я перезвоню тебе позже.
Seni sonra ararım.
Я перезвоню тебе позже, ладно?
Seni tekrar arayacağım, tamam mı?
Я перезвоню тебе позже "
Seni sonra ararım.
Давай я... я перезвоню тебе позже.
Yani evet, um, ben hemen - ben seni sonra arayacağım.
Давай, я перезвоню тебе позже.
Ben seni ararım.
Я перезвоню тебе позже.
Ben seni ararım.
Я перезвоню тебе позже.
Sonra konuşuruz.
Эй, приятель, слушай, мне пора, но я перезвоню тебе позже, хорошо?
Şimdi kapatmam gerekiyor, ama seni tekrar arayacağım, tamam mı?
Бэт, я перезвоню тебе позже!
- Bette, sonra seni ararım.
О, Господи! Эл, я перезвоню тебе позже.
Al, seni geri ararım.
Эм, давай, я перезвоню тебе позже?
Daha sonra arasam?
Дорогая, я перезвоню тебе позже, хорошо?
Hayatım, ben seni sonra ararım, olur mu?
Я перезвоню тебе позже?
Sonra ara beni.
Я перезвоню тебе позже или ты мне перезвонишь позже.
Sonra ararım. Ya da sen ararsın.
Я перезвоню тебе позже.
Pelinsu ; Ya nine tamam. Ben seni sonra ararım.
- Я перезвоню тебе позже.
- Sonra ararım, hoşça kal.
В холодильнике пицца, и я перезвоню тебе позже
Seni sonra ararım Seni seviyorum.
Я перезвоню тебе позже.
Seni sonra tekrar ararım.
Нет, я перезвоню тебе позже.
Seni sonra ararım.
Да, я перезвоню тебе позже.
Seni sonra ararım.
Послушай, я на совещании, Кейт. Я перезвоню тебе позже.
Seni daha sonra ararım, üzgünüm.
Хорошо, я перезвоню тебе позже. Да, обещаю.
Tamam, seni sonra arayacağım, söz.
Я... я перезвоню тебе позже.
- Sonra ararım seni.
Да. Я перезвоню тебе позже.
Evet, seni birazdan arayacağım.
Я перезвоню тебе позже, ладно?
Daha sonra ararım, tamam mı?
Ладно, я... Я перезвоню тебе позже.
Tamam, seni sonra ararım.
Я перезвоню тебе позже.
Seni sonra arayacağım.
Я перезвоню тебе позже.
- Sonra ararım ben.
Хорошо, слушай, Я перезвоню тебе позже.
Tamam, seni tekrar arayacağım.
Давай я перезвоню тебе позже.
Seni daha sonra ararım.
Я перезвоню тебе позже.
Sizi daha sonra aramak zorunda kalacağım.
Сара, я перезвоню тебе позже.
Sara, seni seni sonra ararım.
Я тебе позже перезвоню.
Seni sonra ararım.
Я тебе перезвоню позже.
Seni sonra ararım.
Давай я тебе позже перезвоню.
Seni sonra ararım.
- Я перезвоню тебе позже.
- Bu senin kısmın.
Я позже тебе перезвоню. Пока.
Seni sonra arayacağım.
Давай, я... перезвоню тебе позже... Пожалуйста...
konuşuruz, tamam mı?
Мама, я тебе перезвоню позже.
Tamam anne, Seni daha sonra araya cam.
Фи, давай я позже тебе перезвоню? У нас проблема.
Seni sonra arayabilir miyim, Fi?
Можно, я позже тебе перезвоню?
Seni sonra arasam?
Ты знаешь, я перезвоню тебе позже.
Ben seni sonra ararım.
Ладно, мам, я перезвоню тебе позже.
Anne, seni sonra arayacağım.
Можно я тебе, по этому вопросу, позже перезвоню.
Bunu sonra konuşsak olur mu?
Он ведет себя довольно дружелюбно, так что я тебе позже перезвоню, ладно?
Aslında oldukça arkadaş canlısı çıktı, sonra ararım.
У меня срочный разговор. Я тебе позже перезвоню.
Başka bir telefona bakmam gerek.
Я тебе позже перезвоню.
Sonra ararım.
Мам, я позже тебе перезвоню.
Anne, seni sonra ararım.
Давай я тебе позже перезвоню, хорошо?
Seni sonra ararım, tamam mı?
Я перезвоню позже? Конверт, который Нима дала тебе - это для ее сына.
Nima'nın sana verdiği zarf, çocuğu için.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]