Çok daha kötü traducir inglés
1,930 traducción paralela
Çürüdükçe ceset çok daha kötü kokacak.
The smells going to get a lot worse as it rots.
Gerçekten Atlılar'ın sembolize ettiği şeyi anlamışlarsa ki görünüşe göre anlamışlar... İşlerin çok daha kötü bir hâl almasını bekleseniz iyi edersiniz.
If they truly understand the symbolism of the horsemen... and it sounds like they do... you should expect things to get much worse.
- Ve? Burası bir bataklık ve inşaata başladıktan sonra çalışanlardan biri çamurdan çok daha kötü bir şey buldu.
And as this being bogland and has been since the beginning of time, a builder's apt to find worse things than mud.
Ondan çok daha kötü olacak.
It will be much worse than that.
- Ghandi'den çok daha kötü görünüyorsun Jack.
- You're looking worse than ghandi, jack.
Bir daha seni buralarda görürsem çok daha kötü bir sonun olacak, anladın mı?
And if I ever see you around here again your fate will be as good as his. Get it?
Eminim konuşarak çok daha kötü durumlardan kurtulmuşluğun vardır.
I'm sure you've talked your way out of worse situations before.
Ama sen çok daha kötü davranıyorsun.
But you've been acting a lot worse.
Hapiste olsaydın, çok daha kötü olabilirdi.
It could have been a lot worse if you had been in prison.
Şu an Üç Aile bana karşı tarafta yer alırsa kaderim babamınkinden çok daha kötü olabilir.
If the three families turn against me now my fate will be much worse than his
Çok daha kötü şeyler oluyor denizlerde Oliver.
Worse things have happened at sea, Ol.
Bugün çok daha kötü olabilirdi.
Today could have gone a lot worse than it did.
Bu çok daha kötü bir şeyle ilgili.
This is about something farrworse.
Çok daha kötü.
Much worse.
Bir daha muhafızlarımla uğraşırsan karşılığını çok daha kötü biçimde alırsın!
Lay hands on one of my guards again, and you will receive far worse.
Bu durum çok daha kötü.
This is almost worse.
Ama Finn onu hayatta sesinden başka kayıp edilecek çok daha kötü şeyler olduğunu gösteren bir arkadaşı ile tanıştırdı.
Finn introduced her to a friend who showed her there's worse things to lose than your voice.
Ya da normalden çok daha kötü demektir!
Or much worse than usual!
İnsanlar kötüdür bir hayvandan çok daha kötü.
Man is evil, more terrible than the beast.
Çok, çok daha kötü.
Way, way worse.
Çok daha kötü olacak.
It's gonna get a lot worse.
Ben senden çok daha kötü durumdayım İskoç cadısı.
I'm more screwed than you, you Scottish tease.
Ama ondan uzak olmak çok daha kötü.
But it's worse to be away from him.
Çünkü şu an benim için çok daha kötü gibi.
'Cause right now it feels a lot worse for me.
Belki biz çok daha kötü olacağız.
I mean, there could be worse people that we could turn into.
Eğer durumlar aynı senin anlattığın gibi olsaydı, ve o durumda olan ben olsaydım, durumlar o adamlar için çok daha kötü olurdu.
Because, if the circumstances were such, as you have described them, but with me in them, that's a very different and scary outcome for those involved.
Böylece, biraz daha ileri gitseydi, çok kötü olacaktı.
So, if it went on a little longer, it would've been terrible.
Ruhban okulu çok kötü bir hal almış ama akıl hastanesinden her zaman daha iyidir.
I know that the seminary is in a terrible state... but it will always be better than that madhouse.
Ben çok kötü bir hata mı yaptım ve kendimden Daha zeki biriyle mi evlendim?
Did I make a horrible mistake and marry someone who's smarter than I am?
Kötü zamanlamadan daha çok korktuğum tek şey oyuncuların yönetmenlik yapabileceğini sanmasıdır.
You know'the only thing I hate worse than bad timing... is actors that think they can fucking direct.
Bu külüstürün FTL sürücüsünü güncellememiş olmamız çok kötü. Ama bir düzine sıçrayışta daha senin ağlayıp sızlanmalarına katlanacağımı sanıyorsan tekrar düşün!
You know it is too bad we never upgraded the FTL of this rap but if you think that I am gonna put up with your sniveling and wining for another dozen jumps... guess again
Evet, bu kötü oldu işte, Jack. Çünkü yedi hafta sonra çok daha fazla sorumlulukların olacak.
Well, um, that's kind of too bad, Jack, because you're gonna have a lot more responsibility in seven weeks.
Evet, ne yazık ki daha çok kötü yönde değişiyor.
Aye, mostly for the bad.
Bu doğru, ekonomik durum çok endişe verici, ama daha da kötü olan şu ki tepemizde asılı duran Nüfus tehdidi.
It's true, the economic situation is very worrying, but what's even worse is the threat of pollution which is hanging over us.
Bence ona daha çok dikkat etmelisiniz. Tanıdıklarına, sınıf arkadaşlarına, girdiği İnternet sitelerine. Pornografi kötü bir şey.
I really think you need to keep a closer watch on him, his acquaintances, his classmates, his internet sites.
Bak, Gru. Durum şu ki etrafta pek çok yeni kötü adam türedi. Senden daha gençler, senden daha istekliler ve senden daha gençler.
Look, Gru, the point is, there are a lot of new villains out there, younger than you, hungrier than you, younger than you.
Bu kadar şikayet etmeyin kim daha çok kötü olduğunu.
Don't complain, there are people worse than you.
Orada durun, o başka bir şeydir ve bunun anlamı da eğer azıcık bile hata yaparsak, çok kötü durumda kalırız, ya da ölürüz ya da daha kötüsü.
Whoa, she's another, and it means if we screw up, even marginally, we're going to get pinched, or die, or worse.
- Daha fazlasını bulamaman çok kötü.
- Too bad you didn't find more of it.
Yoksa daha sonra burası çok kötü kokacak.
Otherwise things are going to get real smelly here later on.
Bu daha çok kötü adamı araması gereken
Oh, it's more like the guy
Dikkatinin dağılması için bundan daha kötü bir zaman olamaz. Sana bu oyunda çok ihtiyacım var.
There just could not be a worse time to be distracted while I really need your head in the game.
Çok daha fazla kötü olacak, işte bu noktada da ben işe dahil oluyorum.
Yeah, well it's gonna get a whole lot worse, but that's where I come in.
Buradaki bir çok insanın durumu benimkinden daha kötü.
Ah, listen, a lot of people here are worse off than I am.
Güven bana, bir planım var Jenny'ye Damien'ın, kötü biri olduğunu söylersek onu daha çok isteyecektir.
Trust me, I have a plan. Telling Jenny Damien's bad for her will only make her want him more. - We have to show her.
Parayı ödemezsem çok daha kötü olacağını söyledi.
He says things will get a lot worse if I don't pay.
Kötü niyetli olanlar ve çok daha sinsi planları olanlar.
and have a more insidious agenda.
O kötü notu aldığından beri, çok daha karizma gözüküyorsun.
Ever since you got that bad grade, You seem a lot cooler.
Sevgili olma konusunda kötü olduğumu biliyordum da eski sevgili olma konusunda çok daha beter olduğumun farkında değildim.
Wow. I knew I was bad at being a boyfriend, but I had no idea I'd be so much worse at being an ex-boyfriend.
Netliği çok kötü ama büyütmeye çalışıyorum, kalabalık hakkında daha iyi bir görüntüye ulaşabilirmiyiz diye. Herhangi biri Raul'e karşı düşmanlık besliyor mu görebiliriz belki.
Um, well, the... the clarity's terrible, so I'm trying to enhance it, see if I can... if I can get a better read on the crowd, uh, see if anybody's showing any hostility towards Raul.
Benden daha kötü olan, hem de bunun farkında olan birini görmek çok rahatlatıcı.
It's a relief to see someone worse than me and really know it.
çok daha iyiyim 55
çok daha fazlası 28
çok daha fazla 27
çok daha iyi 204
çok daha iyi hissediyorum 20
daha kötü 60
daha kötüsü 53
daha kötü olabilirdi 24
daha kötüsü de olabilirdi 50
daha kötüsü olabilirdi 16
çok daha fazlası 28
çok daha fazla 27
çok daha iyi 204
çok daha iyi hissediyorum 20
daha kötü 60
daha kötüsü 53
daha kötü olabilirdi 24
daha kötüsü de olabilirdi 50
daha kötüsü olabilirdi 16
daha kötü de olabilirdi 21
kötü 450
kötü çocuk 26
kötüsün 16
kötüyüm 22
kötülük 29
kötü adam 34
kötü bir şey mi oldu 23
kötü hissediyorum 25
kötü bir şey mi 21
kötü 450
kötü çocuk 26
kötüsün 16
kötüyüm 22
kötülük 29
kötü adam 34
kötü bir şey mi oldu 23
kötü hissediyorum 25
kötü bir şey mi 21
kötü haber 90
kötü haberlerim var 53
kötü şans 106
kötü olmuş 26
kötü bir gün geçirdim 16
kötü bir rüya gördüm 21
kötü günde 30
kötü bir şey 23
kötü mü 170
kötü bir niyetim yoktu 24
kötü haberlerim var 53
kötü şans 106
kötü olmuş 26
kötü bir gün geçirdim 16
kötü bir rüya gördüm 21
kötü günde 30
kötü bir şey 23
kötü mü 170
kötü bir niyetim yoktu 24