Ben avukatım traducir español
1,273 traducción paralela
Dikkat et dostum, ben avukatım.
Mejor cuídese... Soy un abogado...
Saati 800 dolar o zaman. Ben avukatım.
¡ Le digo, son ochocientos dólares la hora!
Ben avukatım, sense berbersin.
Yo soy abogado. Usted, peluquero. Ud. no sabe nada.
Ben avukatıma belgeleri bıraktırırım.
Mi abogado se pondrá el contrato. ¿ Él eso era?
Ben avukatım. - Ne gerekiyorsa yapın.
Cualquier cosa que puedas hacer.
Ben avukatım.
Soy abogado.
Bakın, ben avukatım.
Mira, soy abogado.
Neyse ki ben avukatım, bu da ortağım John Cage.
Están de suerte, soy abogado y también mi colega, John Cage.
Ben avukatım, yani seninle kıyasla parmaklıkları geçmiş kişiyim.
Mira..... soy abogado. lo que significa que contrario a tí, soy juicioso.
- Ben avukatım. Her şeyi bilirim.
Soy abogado.
Ben avukatım. İddianameyi görebilir miyim?
Soy abogado. ¿ Puedo ver el pliego de cargos?
Hayır, ben avukatım.
No, soy abogada.
Dedim ki : "Bir avukat tutup seni dava ederek tüm paranı alacağım ve sonra da ben senin paranı keseceğim."
"Contrataré un abogado, te demandaré, te quitaré tu dinero ¡ y te haré lo mismo!"
Belki bilirsin, belki bilmezsin Ben Ted'in avukatıyım.
Como quizás sepas o no, soy la abogada de Ted.
Ama ben senin değil, onun avukatıyım.
Pero yo no soy tu abogada, soy la suya.
Ben Londra'dan bir avukatım, Pip adında genç bir beyi arıyorum.
Soy un abogado de Londres en busca de un jovencito llamado Pip.
Ben mevcut avukatından memnun mı bilmek istiyorum. Çünkü değilse ; firmamız kusursuz bir hizmet...
Sólo quiero saber si está feliz con su representación actual porque si no lo está, nuestra firma está en excelente posición de darle...
Ben iyi bir avukatım. Avukatın olursam şanslı olursun.
Soy muy buen abogado y tendrías suerte de tenerme.
Affedersin, ben onun avukatıyım. Unutmayalım ki ; Evliliğiyle sorun yaşadığında bana geldi.
Disculpa, soy su abogado, y no olvidemos que vino a mí cuando tenía problemas en su matrimonio.
Bilmeni istiyorum ki, ben sadece bir avukat değilim ben de bir insanım, kulakları ve omzu olan bir insan.
Sólo quiero que sepas que... no soy sólo un abogado, soy un ser humano, con orejas y hombros.
Ve ben, uzun süredir sana tahammül eden avukatın bir kez daha seni bundan kurtarmaya çalışacağım.
Tú tienes un problema... del cual yo, tu abogado que sufre... tratará de extraerte una vez más.
Ben bir avukatım! İşimi seviyorum! Yeni Almanya için işe yarayabileceğimi hissediyorum.
Y presiento que podría ser útil en esta nueva Alemania.
Ben onun avukatıyım...
Soy su abogado.
B-B-Ben avukatım.
Soy abogado.
Ben hem veraset, hem vesayet avukatıyım.
Soy abogado de sucesiones, pero también administro bienes.
- Ben avukatım.
- Soy abogado.
Ben Elle Woods, Bayan Bonifante'nin avukatıyım.
Soy Elle Woods. Abogada de Ms. Bonifante.
Pardon, ben bir avukatım Adım Gloria Allred.
Soy abogada : Gloria Allred.
Ben bir avukatım!
¡ Soy abogado!
Pekala çocuklar. Ben avukat değilim ama sanırım Holden ve Banky size bir miktar borçlu.
Muchachos, no soy abogado, pero Holden y Banky les deben parte de ese dinero gordo.
Bana benim avukatım olmayı kabul ettiğinizi mi söylüyorsunuz? Sam, ben senin...
Ud. me dijo que sería mi abogado?
Ben Mr. Hishibashi, avukatım.
Soy el Sr. Hishibashi, abogado.
Ben ondan daha iyi bir avukatım, ve bana cüce muamelesi yapıyor.
Soy mejor abogado y me trata como a un enano.
Eğer ikinci bir avukat arıyorsan ben hazırım.
Así que........ si necesitas un ayudante, estoy listo.
- Ben bir avukatım.
Soy un abogado.
- Hayır, ben bir avukatım.
- No, soy abogada.
Hayır, ben bir avukatım dedim.
no. dije que soy abogada.
Tammy, ben Randy Painter. Savunma avukatıyım.
Tammy, soy Randy Painter, abogado defensor.
Ben işimi yaptım, avukat.
Yo hice mi trabajo.
Çocuklarım okuldaydı, ben de boşanma için avukatıma gittim.
Mis hijas estaban en el colegio, yo estaba con mi abogado, preparando el divorcio.
Ben Ted Bolger. Avukatınız olacağım.
- Soy Ted Bolger y los representaré.
ve ben de Bay Grassi'nin avukatıyım.
Y yo la abogada del Sr. Grassi.
UC lrvine ve Northwestern Hukuk'a gideceğim harika bir adamla tanışacağım, bir sporcuyla evleneceğiz ve ben sekiz sene avukat olacağım ve sonra çok zengin olacağız, ve iki tane harika çocuğumuz olacak.
Estudio leyes en U.C. Irvine y Northwestern conozco a un buen tipo nos casamos, ejerzo por ocho años nos hacemos muy ricos y tengo dos lindos hijos.
Hayır. Hayır, ben bir avukatım.
No, soy abogado.
Ben yakışıklı bir avukatım, ve kimseyi bulamıyorum.
Soy abogado, soy un buen chico, y no tengo pareja.
Ben sadece Lynette'in kocası değilim. Aynı zamanda da aile avukatıyım.
Además de ser marido de Lynette, soy el abogado de Ia familia.
Avukat sensin, ben de yatağa atayım bari.
A ti te toca ser abogada y a mi me toca tirarme a uno.
Ben McKinney in avukatıyım.
Estoy trabajando con McKinney, lo estoy aconsejando.
Aslında ben bir avukatım ve kaza mahallini terk etmemeliydim.
Soy un abogado. Nunca debí haberme ido del lugar.
Ve Avukatım, Bayan Phillips bana hiçbir suçun işlenmediğini söyledi ben de olanlara çok şaşırdım, müfettiş.
Y mi abogada me ha dicho que no se ha cometido ningún delito. Así que no sé muy bien qué hace aquí, inspector.
Haklarımı okumanıza gerek yok, ben zaten avukatım.
No tiene que explicarme la ley, estudio derecho,
avukatım 69
ben anlarım 24
ben aşık oldum 24
ben açım 59
ben anladım 28
ben anlamadım 23
ben annen 33
ben acıktım 70
ben asla 80
ben anlamam 20
ben anlarım 24
ben aşık oldum 24
ben açım 59
ben anladım 28
ben anlamadım 23
ben annen 33
ben acıktım 70
ben asla 80
ben anlamam 20
ben alayım 73
ben anlıyorum 29
ben alıyorum 23
ben aptal değilim 98
ben aldım 62
ben amerika 34
ben alırım 306
ben aç değilim 36
ben annesiyim 25
ben açarım 103
ben anlıyorum 29
ben alıyorum 23
ben aptal değilim 98
ben aldım 62
ben amerika 34
ben alırım 306
ben aç değilim 36
ben annesiyim 25
ben açarım 103