English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / turco → español / [ B ] / Ben açım

Ben açım traducir español

4,233 traducción paralela
Ben açım.
Yo tengo hambre.
Ben açım.
Estoy hambrienta.
Bilmiyorum. Senin aksine ben seksüel olarak açığım.
No sé, solo... a diferencia de ti, haría cualquier cosa sexualmente.
Ben de zamanda geriye gidip o göldeyken acı biber sosu yapmazdım.
Quise volver a tiempo y no hacer chile cuando estábamos en el lago.
- Açıklama yaptım. - Ben beğendim.
- Estoy advirtiendo.
Ama ben, "Acıkan var mı?" diye sordum.
Pero lo que pregunté fue, "¿ quién tiene hambre?"
Ben sana açıklayacağım.
Te lo voy a explicar.
Ama ben, bu berbat havada oğlunun neden koşuya gitmek zorunda olduğunu kendisine açıklayamadım.
No he podido explicarle porqué su hijo va a correr con este tiempo.
Onlar hazırlıklı gelmedi diye acısını ben çekmek zorunda mıyım?
¿ Tengo que sufrir porque no venían preparados?
Becky eğer bu sayfaları bana getirirsen ben de yardım edebilecek ve her şeyi açığa çıkarabilecek birine götürebilirim.
Ahora, Becky, si me consigues esas páginas, puedo hacérselas llegar a alguien que puede ayudar, que puede publicar esto.
Hayır. Ben onunla denize açılırdım sadece.
No, yo sólo navegaba con ella.
Ben çok açım.
Estoy hambriento.
Sessizce çukura gireceksiniz. Ben de acısız olmasını sağlayacağım.
Vais a estar callados, entráis en la zanja y yo haré que sea indoloro.
Ben de biraz açık sözlü olayım o halde.
Ahora permítame ser directo a mí también.
Ben bilgisayarda bir takım görevleri gerçekleştirdikten sonra güvenlik sistemi kilidi açıyor. Bilgisayar oyunu oynamak gibi bir şey.
El sistema de seguridad solamente se desbloquea después de que realice una serie de tareas en el ordenador, muy parecido a jugar a un videojuego.
- Sorun değil, ben de açım.
Oh, tienes razón, eso es lo que siento. Oh.
Ben acıktım.
Tengo hambre.
Nasıl kurtulacağını sana açıklayacağım ben.
Voy a explicarte cómo vas a abandonarla.
Ben açıklamamı yaptım, gerisi size kalmış.
Y tú me vas a permitir que lo exprese todo.
Hadi, acıktım ben.
Vamos, tengo hambre.
- Ben de kapı mı açıldı diyordum.
- Creí haber oído la puerta.
Açım ben.
- Tengo hambre.
Ve ben de bunu canlandırmak için.. .. çocukluğumdan kalma birkaç acı anımı kullanacağım.
Y ya he elegido unos cuantos recuerdos de la infancia para usarlos y expresar ese dolor de verdad.
Hayır, açıktı ve ben daha önce de TSSB ile uğraşmıştım.
No, ha sido claro, y ya he tratado antes con PTSD.
Durun açık konuşayım. Ben güçlü ve kendine yetebilen bir kadınım.
Déjenme ser clara aquí... soy una fuerte, y autosuficiente mujer,
Laf açılmışken, ben hâlâ Zodyak cinayetlerinin peşini bırakmadım.
Mientras estamos aquí, No me he rendido en los asesinatos del zodiaco.
Sana açık olacağım James, bu toplu arama gerektirir, ve ben nasıl yapacağımı bilmiyorum.
Voy a serte sincero, James, eso va a necesitar una llamada en conferencia, y no sé como hacerla.
Ben de sadece kendime açıkladım.
Apenas lo he entendido yo mismo.
Tanıdığın en acınası insanım ben!
Soy el tipo más patético que has conocido.
Ben bile daha iyi açıklayamazdım.
Estoy muy de acuerdo.
Hayır, ben sadece sevgisiz bir dünyanın farkına vardım ; acı ve ölüm kaçınılmaz bir sondur ; kontrol edemediğiniz bir şeyden neden korkasınız ki?
No, solo me he dado cuenta que en un mundo sin amor, el dolor y la muerte son una conclusión inevitable, así que ¿ por qué temer a lo que no puedes controlar?
Açıkcası ben filminizin kahramanıyım.
Claramente, soy la protagonista de su película.
- Ben çok açım. Umrumda değil.
No me interesa.
Ryan, cevap vermeden önce bil ki eğer o kadar uzağa gidersen annenle ben acımızdan ölürüz.
Ryan, antes de que respondas, solo recuerda que si te vas tan lejos, tu madre y yo moriremos de pena.
Yani ben gerçekten hiç tatmin edici bir ilişki yaşamadım ve şu an muhtemelen ortalamanın daha üstünde olsaydım da aynı şeyin olacağı oldukça açık.
No he tenido muchas relaciones realmente importantes. Y ha quedado patente que seguramente esté por debajo de lo que se considera la media.
Ben ellerimle yaptığım üç adet masa süsü bağışlayacağım. Akşam yemeği, tatil buluşmaları, Masa Süsleri Müzesi açılış kokteyli.
Yo voy a donar tres centros de mesa hechos a mano por mí, perfectos para cualquier ocasión... una cena, reunión navideña, ceremonia de ingreso del salón de la fama de centros de mesa.
Ben pazarlığa açığım.
Estoy deseando negociar.
Şey, look, Şey, ben size karşı açık olacağım.
Mira, tengo que ser sincera contigo.
Ben okurken dudaklarının hareketini görmekten nefret ediyorum. Bunu açıklayayım.
Yo, odio ver tus labios moverse mientras lees, así que parafrasearé.
Onu istifa etmeye ben zorlamadım. Ama suçun kimde olduğu konusunu açınca...
Yo no lo forcé a irse pero cuando empezó a echar culpas...
Ben... Açıklayamıyorum ama çocuğumu tanırım.
No puedo explicarlo, pero yo conozco a mi hijo.
Ve ben de ölümlerinizi acısız kılayım.
Y haré indoloras sus muertes.
Günahlarını itiraf et, ben de acını dindirmeye yardım edeyim.
Confiesa tu pecado, y podré ayudarte con tu dolor.
- Ben acıktım.
- Tengo hambre. - Yo también.
Ben de senin yaptığın pis işleri açıklayacağım.
Tendría que hablar de lo que hizo.
Ben seni çatır çatır hatun sikip açık büfelerde karın doyurasın diye satın almadım!
No voy a pagar para que mi esclavo - folle camino al buffet.
Ben kendim açık büfeye saklayacağım.
Esperaré al bufet.
Peki, nasıl olursa olsun ben paramı alırım birilerin de içi açılır.
Bueno, sea como sea, me pagan, y alguien está siendo desgarrado.
Açıkçası beyefendiler, eğer gelişme için siz varsanız, öyleyse ben de varım!
Francamente, señores... ¡ si están por el progreso, entonces están por mí!
Dediklerini anlıyorum, ama ben hala her şeyi atlatmaya çalışıyorum bu yüzden, şimdi biraz mesafeye ihtiyacım var biraz yeni bir bakış açısına biraz zamana ihtiyacım var.
Escucho lo que dices, pero... sigo superándolo todo. Por eso ahora necesito un poco de distancia, de perspectiva. Necesito algo de tiempo.
Yukarı çıkalım, ben de sana her şeyi açıklayayım.
Solo vamos arriba, y te lo explicaré todo.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]