English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / turco → español / [ B ] / Beni yalnız bırakma

Beni yalnız bırakma traducir español

411 traducción paralela
Beni yalnız bırakma.
No te vayas.
Bu gece beni yalnız bırakma.
No me deje esta noche.
Beni yalnız bırakma. Yalnız kalamam.
No me dejes solo... no puedo estar solo.
- Taksi çağırırım. - Lütfen beni yalnız bırakma.
Por favor, no me dejes solo.
- Beni yalnız bırakma yeter.
- Mientras no me dejes solo.
Güzel ya da çok akıllı değilim, lütfen beni yalnız bırakma.
No soy bonita, ni muy lista, Por favor no me dejes más sola.
- Beni yalnız bırakma.
No me dejes sola.
Ne olur, artık beni yalnız bırakma.
Sissi. No me deje solo nunca más.
Beni yalnız bırakma.
No me abandones a la soledad.
Beni yalnız bırakma, Peder.
No me deje sola, padre.
Tanrı aşkına ölme, beni yalnız bırakma, Marc.
Por Dios, no me dejes solo, Marc.
Beni yalnız bırakma!
¡ No me dejes solo!
Beni yalnız bırakma.
No me dejes aquí sola.
Beni yalnız bırakma! Olmaz!
¡ No me dejes sola!
Beni yalnız bırakma, lütfen.
No me dejes solo, por favor.
Beni yalnız bırakma.
NO me dejes sola.
- Beni yalnız bırakma!
Yo buscaré a Ogden.
Lütfen beni yalnız bırakma.
Por favor, no me dejes aquí sola.
Beni yalnız bırakma... hayır, onunla mı?
¿ No va a dejarme sola? No, no con él.
Beni yalnız bırakma.
No me dejes sola.
Dinle, Umeno lütfen beni yalnız bırakma. Öz oğlum Masagoro... belki beni öldürebilir.
Escucheme Umeno por favor, no me abandone.
Lütfen bu gece beni yalnız bırakma.
Por favor, no me deje sola.
Beni yalnız bırakma!
No me dejes nunca solo.
Gitme, yalvarırım yalvarırım, lütfen, Jeff, beni yalnız bırakma.
No te vayas, te lo suplico te lo suplico, por favor, Jeff, no me dejes sola. - No.
Beni yalnız bırakma, Sato.
No me dejes solo, Sato.
Beni yalnız bırakma!
¡ No me dejes sola!
- Artık beni yalnız bırakma.
Alfredo, no lo hagas más. No debes dejarme nunca sola.
Koruyucu meleğim, benim güzel rehberim, beni yalnız bırakma... yoksa kaybolurum.
Ángel de la guarda, dulce compañía, no me desampares ni de noche ni de día, no me dejes sola que me perdería.
Beni yalnız bırakma.
No me dejes solo.
Beni dışarı çıkarmıyorsun, huzurlu olmama izin vermiyorsun. Beni yalnız bırakıyorsun ve bu da canımı acıtıyor. Beni yalnız bırakma, canım yanar.
No me dejará salir y no me dejará tener paz... y si me deja, me hace daño, y si no me deja, también.
Beni yalnız bırakma...
No me dejes sola.
Doktor, sakın beni yalnız bırakma...
Doc, no me dejes solo...
Beni yalnız bırakma...
No me dejarás solo...
Beni burada yalnız bırakma!
Lo intento, te lo aseguro.
Lütfen beni burada yalnız bırakma.
Por favor, no me dejes sola ahora.
Bay Pierce, beni bu adamla yalnız bırakma...
Señor Pierce, no me deje solo con...
- Sakın beni burada yalnız bırakma.
- No te atrevas a dejarme sola.
Hayır, Honor, beni yalnız bırakma!
- ¡ No, Honor, no me dejes solo!
- Lütfen Bernard, beni burada yalnız bırakma!
- ¡ No me dejes sola, por favor, Bernard! Tranquila, Cynthia.
Beni yalnız bırakma!
No me dejes sola.
Yalnız bırakma beni!
¡ No me dejes sola!
Lütfen, beni tekrar yalnız bırakma.
Por favor, no vuelvas a dejarme sola.
Bir daha beni asla yalnız bırakma!
¡ No vuelvas a abandonarme!
Burada yalnız bırakma beni!
No me deje aquí solo!
Korkuyorum! Beni burada yalnız bırakma, lütfen!
¡ No me puedes dejar sola aquí!
Beni burada yalnız bırakma.
No me puedes dejar aquí.
Beni yalnız başıma bırakma!
¡ No me dejes solo!
Biraz yalnız bırakma beni.
No me dejes ni un minuto.
Beni onun yanında uzun süre yalnız bırakma.
No me dejes sola con él por mucho tiempo.
Beni yalnız bırakma lütfen.
No me dejes solo, por favor.
Lütfen beni burada yalnız başıma bırakma.
Por favor, no me dejes sola.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]