English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / turco → español / [ B ] / Bu mu yani

Bu mu yani traducir español

2,526 traducción paralela
İstediğin bu mu yani?
Espera, ¿ eso es lo que quieres?
Bu mu yani söyleyeceğin şey?
¿ Esa es tu respuesta?
- İnsanların yaptıkları bu mu yani?
- ¿ La gente hace eso? Sí.
Olay bu mu yani?
¿ Entonces de eso se trata?
Derdin bu mu yani!
¡ Después de todo lo que vivimos!
Dediğin bu mu yani?
¿ Es eso lo que dices?
Yoksa, haberleri seni destekleyecek şekilde çarpıtmamı mı istiyorsun? Bu mu yani?
¿ Quieres que manipule las noticias para reelegirte?
Yoksa seni çok mu şımarttık, olan şey bu mu yani?
¿ Te mimamos demasiado? ¿ Es por eso?
Bu mu yani?
¿ De verdad?
- Büyük planınız bu mu yani?
- ¿ Ese es su gran plan?
Şimdi de bu mu yani?
¿ Así quieres jugar?
Bu mu yani?
¿ Envejeciste 20 años?
Tamam. Seninle birlikteyken geceleri "Hepsi bu mu yani?" diyerek panik içinde uyandığını anlattı.
Me dijo que cuando estaba contigo se despertaba de noche, asustada, pensando : "¿ Esto es todo?".
- Bu mu yani? Bonzo ile Casablanca arasında bir seçim yapmak zorunda kaldım.
Tener que escoger entre Bonzo y Casablanca.
- Amacımız bu mu yani?
- ¿ Es nuestra misión?
Bu mu yani?
¿ La traerás ahí abajo?
Kıyamet Sakalı roketi bu mu yani?
¿ Este es el cohete de la Barba de la Perdición?
- Planın bu mu yani, uyumak mı?
- ¿ Ese es tu plan, dormir?
Söylemeye çalıştığın şey bu mu yani?
¿ Es eso lo que estás diciendo?
Tüm sevdiğin şey bu mu yani?
¿ Es eso lo único que amas?
- Hepsi bu mu yani?
- ¿ Eso es todo?
Bu mu yani?
¿ Con los paragüitas?
Bu mu yani?
¿ Es eso?
Bu mu yani?
¿ No es demasiado alto?
- Yapman gereken bu mu yani?
¿ Eso es lo que tienes que hacer?
- Yani bu adamda moleküler biz iz yok mu?
¿ Entonces nuestro chico no tiene una firma molecular?
- Yani, ben- "D" ye tepkin bu mu?
- Quiero decir, yo... - ¿ Esa es tu reacción a un suspenso?
Yani insanlar bunları izleyip bu sahnelerde durmuş mu?
¿ Estás diciendo que alguien estado viendo las grabaciones y poniéndolas en pausa justo en estas imágenes?
Bu mu yani?
¿ Ya está?
Yani, bu iki kat kaymaklı yarım yağlı süt satmak... gibi bir şeye benzemiyor mu?
Quiero decir, es como intentar vender leche semi descremada y saludable... Pero colocándole bastante crema de leche
Yani bu şeyler arasındaki bağlantıyı korumanın, güç dalgalanmalarına rağmen çalışmalarını sağlamanın bir yolunu mu buldun?
¿ Así que descubriste una forma de mantener la conexión entre estas cosas funcionando a pesar de las subidas de tensión?
Yani bu da ters taraflı cinsel ayrımcılık olmuyor mu?
¿ No es sexismo inverso?
Bu mu yani?
¿ Es todo?
Yani bütün mesele bu mu?
¿ De esto se trata?
Bu işte hep bir parmağı olsun mu yani?
Te estás olvidando de algunos detalles.
Yani bu seni benim patronum mu yapıyor?
Y que el poder confiere voy a hacer?
- Yani Bu doğru mu?
I es verdad? -
Yani bu konuyu ileri götürmeyi mi düşünüyorsun? Hukuksal bir boyut mu getirmek istiyorsun?
Así que usted quiere que este acuerdo se lleve a cabo ante el tribunal.
Yani bu zenci dövüş sanatları şampiyonu mu?
¿ Entonces el negro es campeón de artes marciales?
Yani, bu onun suçu mu?
¿ Es culpa suya entonces?
Yani bu duruma uygun mu bilmiyorum.
No estoy seguro de si se aplica a esta situación.
Yani paramızın karşılığı bu mu şimdi?
¿ Así que esto es lo que el dinero nos compró?
Bu amcık ilgilenmiyor mu yani?
¿ Ese puto sucio no está interesado?
Yani evrenin kaderi bu mu?
¿ Es el destino del universo...?
- Yani, tümü bu mu?
¿ Alguna en absoluto?
- Bu paradan haberiniz yok mu yani?
¿ No tenía idea del dinero que él tenía?
Yani bir erkekte aradığın özellik bu mu?
Así que ¿ eso es lo que buscas en un hombre?
Yani bu mu Sam?
¿ Es eso, Sam?
- Bu işte çok mu para var yani?
Entonces, ¿ hay mucho dinero en esto?
- Ve bu mu yani sorun?
¿ Y estás sorprendida el haberte metido en problemas?
Yani bişeyleri geride bırakmak bu mu oluyor?
Entonces, ahora que sabemos tu historia...

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]