English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / turco → español / [ I ] / Iyisin değil mi

Iyisin değil mi traducir español

611 traducción paralela
- Daha iyisin değil mi?
- Te sientes mejor?
Şimdi iyisin değil mi?
¿ Estás bien, ahora?
Sen iyisin değil mi?
- ¿ Te va bien?
Benimle daha iyisin değil mi?
Estás mejor conmigo, ¿ verdad?
Şimdi daha iyisin değil mi?
Te encuentras mejor, ¿ eh?
- iyisin değil mi?
- ¿ Estás bien?
Sen iyisin değil mi?
Estarás bien, ¿ verdad?
Alet kullanmada iyisin değil mi?
¿ Eres bueno con las herramientas, verdad?
Sen iyisin, değil mi?
Estás bien, ¿ no?
İyisin, değil mi Yune?
Estás bien, ¿ verdad, Yune?
Çünkü sen çok iyisin, öyle değil mi?
Eres demasiado bueno, por eso es.
İyisin değil mi Manuel?
Estás bien, ¿ verdad, Manuel?
İyisin, değil mi?
Estás bien, ¿ verdad?
Öyle mi? Ama sen iyisin, değil mi?
Y tú pareces estar bien.
Jim bu sabah daha iyisin, değil mi?
- Él dice que sí, pero no.
- İyisin, değil mi?
¿ No estarás preocupado, eh? - Lo he pensado bien.
İyisin değil mi, Ed?
¿ Ya te encuentras bien?
Evet, sanırım anladım. Şimdi daha iyisin, değil mi?
Ya se siente mejor, ¿ verdad?
- İyisin değil mi?
- ¿ Te sientes bien?
Şimdi daha iyisin, değil mi Pricò?
¿ Estás mejor ahora, Pricò?
- İyisin, değil mi?
- "¿ No estás herido, al menos?"
- Sen iyisin, değil mi?
Bueno, ¿ estás bien?
İyisin, değil mi?
¿ No estás cansada?
Şimdi iyisin, değil mi?
Está bien ahora, ¿ verdad?
İyisin, değil mi?
¿ Estás bien?
- İyisin değil mi?
¿ Qué tal te encuentras?
- Sen daha iyisin, değil mi?
- Estás mejor, ¿ no es así?
Sen iyisin, değil mi?
Estás bien, ¿ verdad?
İyisin değil mi?
¿ Verdad gatito?
- Sen iyisin, değil mi, Perce?
- Estás bien, verdad, Perce?
İyisin değil mi?
Te irá bien.
İyisin, değil mi? İyiyim.
Estás bien, ¿ no?
İyisin değil mi, bir şeyin var mı?
¿ Cómo estás? No muy mal, ¿ verdad?
Doktor taburcu olabileceğini söyledi. İyisin, değil mi? Oğlunla annen biraz önce gitti.
Una vez registres tu matrimonio en el Ayuntamiento...
Bunda iyisin, değil mi?
- ¿ No le habéis visto entrar? - Usted entiende mucho ¿ Verdad?
Daha iyisin, değil mi?
¿ Se siente mejor?
İyisin değil mi?
¿ Vos estás bien?
- İyisin, değil mi?
- Estás bien, ¿ verdad?
- İyisin, değil mi?
- Estás bien, ¿ no?
Doreen. İyisin, değil mi?
Doreen. ¿ Estás bien?
Sen iyisin, değil mi?
- ¿ Te encuentras bien? - Sí, estoy bien.
Artık daha iyisin, değil mi?
¿ Vas a estar bien?
Sen iyisin, değil mi?
¿ Estás bien?
Daha iyisin, değil mi?
Buena chica. ¿ Llena? - Te sientes mejor, ¿ no es así?
İyisin, değil mi?
Te ha gustado, ¿ eh?
İyisin, değil mi?
¿ Te sientes mejor?
Gayet iyisin, öyle değil mi?
Grandioso, ¿ eh?
Evet, ama şimdi iyisin, değil mi?
Pues, ya todo está bien.
Daha iyisin değil mi?
¿ Estás mejor?
- Ama iyisin, değil mi?
- ¿ Pero estás bien?
İyisin değil mi?
- ¿ Estarás bien?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]