English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / turco → español / [ I ] / Içeride kimse yok

Içeride kimse yok traducir español

112 traducción paralela
- Sanırım içeride kimse yok.
- Parece que nadie está.
içeride kimse yok galiba. Limitsiz platin kredi kartımın açamayacağı kapı yoktur.
Nada que mi tarjeta de crédito ilimitada no pueda arreglar.
Vurmanız anlamsız, içeride kimse yok.
No pierdan el tiempo llamando. No hay nadie.
Hayır, içeride kimse yok.
No, no hay nadie dentro del vehículo.
Hayir, içeride kimse yok. Ama pencere açik.
No, no hay nadie ahí dentro, pero la ventana está abierta.
Evet, ama o gitti, yani içeride kimse yok.
Si, es justo lo que se, que se fue, entonces no es él.
İçeride kimse yok, ve kimse orada olmadı.
No hay nadie aquí y no ha habido nadie aquí.
- İçeride kimse yok, Paul.
- Aquí no hay nadie, Paul.
İçeride kimse yok, değil mi?
¿ No hay nadie ahí?
- İçeride kimse yok.
Sabia que ella lo haría...
İçeride kimse yok, hepsi de turnuvaya gittiler.
Se han ido al torneo.
İçeride kimse yok!
¡ No hay nadie ahí dentro!
İçeride kimse olmamasının imkânı yok.
¿ Será posible que no haya nadie?
Bir kadın içeride dolaşıyormuş! Evimde kimse yok benim.
Pero si no hay nadie.
İçeride kimse yok.
No hay nadie.
İçeride kimse yok mu?
¿ Hay alguien ahí?
- İçeride kimse yok.
- Ahí dentro no hay nada.
Onlara içeride kimse yok dedi.
Pero les dijo que no había nadie adentro.
- Kimse yok içeride.
- Parece que no hay nadie.
- Bu adamı biliyorum. Kimse yok içeride.
- Le conozco, es como si no lo hubiera.
Herkes içeride ama yaralanan kimse yok.
Pero no va a encontrar heridos.
İçeride kimse yok gibi görünüyor bana.
Me da la impresión de que no hay nadie en casa.
İçeride kimse yok.
Ninguno va a entrar.
- İçeride kimse yok.
No hay nadie aquí.
İçeride kimse yok.
Aquí no hay nadie.
İçeride kimse yok.
No hay nadie ahí.
- İçeride kimse yok mu?
- ¿ No hay nadie?
İçeride kimse yok.
No hay nadie aquí.
İçeride kimse yok.
No hay nadie dentro.
- İçeride kimse yok mu?
- ¡ Vamos! - ¿ No hay nadie?
- İçeride kimse yok!
- ¡ No hay nadie ahí adentro!
- İçeride kimse yok.
Escucha, aquí no hay nadie. Vámonos.
İçeride hiç kimse yok.
No hay nadie aquí dentro.
İçeride kimse yok.
No hay nadie adentro.
İçeride kimse yok!
¡ No hay nadie adentro!
İçeride kimse yok mu?
¿ Alguien me escucha?
İçeride kimse yok!
¡ Aquí no hay nadie!
İçeride kimse yok artık.
No hay nadie ahí dentro.
İçeride kimse yok dostum.
El maricón no está aquí, viejo. Vámonos.
İçeride kimse yok.
Parece que no hay nadie dentro.
İçeride kimse yok ki.
No hay nadie aquí.
İçeride başka kimse yok.
No hay nadie más ahí dentro.
Çok garip. İçeride kimse yok gibi.
Que raro, pareciera que no hubiera nadie.
İçeride kimse yok sanıyordum.
Pensé que estaba vacío.
- İçeride başka kimse yok.
- Aquí no hay nadie más.
İçeride kimse yok.
No hay nadie
- Yabancı kimse yok. Kahve semaverleri de stratejik olarak kameraların hiçbirine yakın olmayan yere yerleştirilmiş, düşman içeride yani.
No entró nadie de fuera y las cafeteras estaban estratégicamente situadas fuera del alcance de las cámaras.
İçeride kimse yok.
Despejado adentro.
İçeride kimse yok.
No hay nadie allí.
İçeride kimse yok.
Está despejado.
İçeride kimse yok.
- No, no hay nadie dentro.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]