English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / turco → español / [ K ] / Kaybedecek vakit yok

Kaybedecek vakit yok traducir español

78 traducción paralela
Kaybedecek vakit yok.
No podemos perder tiempo.
Kaybedecek vakit yok.
No hay tiempo que perder.
Kaybedecek vakit yok.
No hay tiempo.
Kaybedecek vakit yok!
¡ No hay tiempo que perder!
Emin misin? Gidelim! Kaybedecek vakit yok!
¡ Vamos, no perdamos tiempo!
Yargıç, kaybedecek vakit yok.
Juez, no hay tiempo que perder.
Bununla beraber, herkes bir konuda hemfikir artık. Kaybedecek vakit yok.
Todos los implicados opinan que no hay tiempo que perder.
- Kaybedecek vakit yok!
- ¡ Es la hora!
- Kaybedecek vakit yok.
Entonces no hay tiempo que perder.
Elbette, kaybedecek vakit yok.
Sí, claro. No hay tiempo que perder.
Dostum sorunlarla kaybedecek vakit yok, neredeyse vardık.
No es momento de problemas, ya casi llegamos.
Kaybedecek vakit yok.
No perdamos tiempo.
Kaybedecek vakit yok.
No tenemos tiempo que perder.
Kaybedecek vakit yok.
¡ Aquí nunca sobra el tiempo!
Kaybedecek vakit yok.
Se nos está acabando el tiempo.
Kaybedecek vakit yok.
Hay poco tiempo.
Kaybedecek vakit yok, bekleyen işler var.
No hay tiempo que perder, hay trabajo esperando.
Kaybedecek vakit yok.
No hay tiempo para sacudirse.
Pekala beyler. Kaybedecek vakit yok.
Bueno, no hay tiempo que perder.
Kaybedecek vakit yok.
No perdamos el tiempo
Bu yüzden, kaybedecek vakit yok.
Por eso no puedo perder el tiempo.
Arabaya bin, kaybedecek vakit yok.
¡ No importa! Sube al carro, no hay tiempo que perder. - ¿ Qué está pasando?
Kaybedecek vakit yok.
No hay tiempo para mentiras.
Kaybedecek vakit yok
No hay tiempo que perder
Bay Schlemmer, anladığım kadarıyla kaybedecek vakit yok.
Herr Schlemmer, por lo que veo, no hay tiempo que perder.
Çabuk olun, kaybedecek vakit yok.
Rápido, no pierdan tiempo.
Bu yalanlarla kaybedecek vakit yok.
No tengo tiempo para esto... ¡ Dime la verdad!
Kaybedecek vakit yok.
Sepárense y encuentren a los chicos.
Kaybedecek vakit yok
No hay tiempo que perder.
O halde kaybedecek vakit yok.
En ese caso, no hay tiempo que perder.
- Kaybedecek vakit yok.
- No hay tiempo que perder. Apresúrate.
Kaybedecek vakit yok.
Debemos actuar con rapidez.
Çocuğuna doktor lazım Kaybedecek vakit yok
"Cosette está enferma, le urge un doctor".
Kaybedecek vakit yok.
¡ AI portal, todos! ¡ No hay tiempo que perder!
Kaybedecek vakit yok, acil bir müdahale istiyorum.
No hay tiempo que perder. Le pido una acción inmediata.
Onu hemen durdumalıyız! Kaybedecek vakit yok.
Tenemos que pararlo ya, no hay tiempo que perder.
- Kaybedecek vakit yok Meredith.
Es sensible al tiempo, Meredith.
- Kaybedecek vakit yok.
El tiempo es oro. Gracias.
Beni dinle, kaybedecek vakit yok.
Te lo digo, no hay tiempo.
Kaybedecek vakit yok, yeni seçilen dâhil tüm üyeler oylamaya geçelim lütfen.
No hay tiempo que perder. Todos los consejales, incluyendo el nuevo electo, ¿ si por favor?
Kaybedecek vakit yok, Bay Callen.
No hay tiempo que perder, Sr. Callen.
Artık kaybedecek vakit yok.
El tiempo es vital ahora.
Kaybedecek vakit yok.
El tiempo es esencial.
Tanrım, büyükelçilikte olmam lazım Kaybedecek vakit yok
¡ Cielos! Debo ir a la embajada, no hay tiempo que perder.
Kaybedecek vakit yok.
No hay tiempo. Debemos apresurarnos.
Saçmalıklarla vakit kaybedecek halimiz yok burada.
¡ No hay tiempo para tonterías!
Kaybedecek vakit yok.
No podemos perder el tiempo.
Şakalarla vakit kaybedecek zamanım yok, Kaptan.
Me temo que no hay tiempo para bromear, Capitán.
Vakit yok kaybedecek aptal.
No tiempo que perder, lelo.
- Kaybedecek vakit yok.
Sin excusas. 15 minutos, sin excepción.
Kaybedecek vakit yok.
No había ninguno que perder.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]